سلمى ميرباوم أيزنجر: الفرق بين النسختين
[نسخة منشورة] | [نسخة منشورة] |
لا ملخص تعديل |
روبوت - إضافة لشريط البوابات :بوابة:أوكرانيا + بوابة:اليهودية |
||
(19 مراجعة متوسطة بواسطة 5 مستخدمين غير معروضة) | |||
سطر 6: | سطر 6: | ||
|الصورة = |
|الصورة = |
||
| الاسم عند الولادة = |
| الاسم عند الولادة = |
||
|تاريخ الولادة |
| تاريخ الولادة ={{تاريخ الميلاد|1924|2|5}} |
||
|مكان الولادة = |
|مكان الولادة = |
||
|تاريخ الوفاة |
| تاريخ الوفاة = {{تاريخ الوفاة والعمر|1942|12|16|1924|2|5}} |
||
|مكان الوفاة =[[أوكرانيا]]، [[معسكر إبادة]] |
|مكان الوفاة =[[أوكرانيا]]، [[معسكر إبادة]] |
||
|سبب الوفاة = |
|سبب الوفاة = |
||
سطر 32: | سطر 32: | ||
|خلفه = |
|خلفه = |
||
|الحزب = |
|الحزب = |
||
|الديانة =[[يهودية]] |
|الديانة =[[اليهودية|يهودية]] |
||
|الزوج = |
|الزوج = |
||
|الأبناء = |
|الأبناء = |
||
سطر 43: | سطر 43: | ||
{{يتيمة|تاريخ=مارس 2016}} |
{{يتيمة|تاريخ=مارس 2016}} |
||
⚫ | '''سلمى ميرباوم أيزنجر''' Selma Meerbaum Eisinger (ولدت في تشيرنوفيتش في [[أوكرانيا]] 14 أغسطس 1924- ماتت في ميشائيلوفكا في [[أوكرانيا]] 16 ديسمبر 1942) هي شاعرة يهودية أوكرانية، كانت لغة كتابتها [[اللغة الألمانية|الألمانية]].<ref>[http://amobo.de/literaturpreis Selma Meerbaum-Eisinger Literaturpreis] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140317142737/http://amobo.de/literaturpreis |date=17 مارس 2014}}</ref> |
||
{{مصدر|تاريخ=مارس 2016}} |
|||
⚫ | |||
== حياتها == |
== حياتها == |
||
بدأت سلمى كتابة الشعر في سن |
بدأت سلمى كتابة الشعر في سن مبكرة، وكانت متأثرة في أعمالها بالشعراء: [[هاينرش هاينه|هاينريش هاينه]]، و[[راينر ماريا ريلكه]]، و[[كلابوند]]، و[[بول فيرلين]]، و[[رابيندارات طاغور]]. وفي عام 1939 بدأت تكتب قصائدها الخاصة، وتترجم من [[اللغة الفرنسية|الفرنسية]] و[[اللغة الرومانية|الرومانية]] و[[اللغة العبرية|العبرية]]. وبعد أن اجتاجت القوات الألمانية في عام 1941 تشيرنوفيتش التي كانت القوات السوفيتية قد دخلتها في يوليو 1940، أجبرت عائلة أيزينجر على العيش في الجيتو. وفي عام 1942 أدخلت العائلة معسكر العمل ميشائيلوفكا في ترانسنيسترا في أوكرانيا، حيث ماتت سلمى بسبب الحمى عن عمر يناهز الثامنة عسرة. |
||
== أدبها == |
== أدبها == |
||
تحتوي أعمال سلمى ميرباوم أيزينجر على 57 |
تحتوي أعمال سلمى ميرباوم أيزينجر على 57 قصيدة، والتي جمعتها هي في ألبوم وكتبتها بالقلم الرصاص، تحت عنوان [[قطف البراعم]] Blütenlese, وقد أهدت هذا الألبوم إلى حبيبها فيشمان، تعبيرا عن حبها العميق له. وفي أثناء الحرب أعطى فيشمان الألبوم لإحدى صديقات سلمى، والتي أخذتها معها إلى [[إسرائيل]]. وهناك نشرت هذه القصائد في طبعة خاصة. |
||
وجاء الاكتشاف الحقيقي لشاعرية سلمى في عام 1980, حين طبعت أعمالها في ألمانيا |
وجاء الاكتشاف الحقيقي لشاعرية سلمى في عام 1980, حين طبعت أعمالها في ألمانيا الغربية، على يد الصحفي والباحث في أدب المهجر يورجين زيركه، والذي نشر الديوان تحت عنوان [[لقد غمرني الحنين]] Ich bin in Sehnsucht eingehüllt. وفي نوفمبر 2005 صدرت طبعة جديدة. وقد لحنت بعض قصائدها. |
||
== شعرها == |
== شعرها == |
||
أهم ما يميز شعر سلمى أنه شعر يتغنى بالحب وجمال |
أهم ما يميز شعر سلمى أنه شعر يتغنى بالحب وجمال الطبيعة، وتتخلله مشاعر مكتئبة. ولشعرها مكانة راقية بين الشعر العالمي. وقد وصفت الشاعرة [[هيلدا دومين]] Hilde Domin قصيدتها المسماة «باكية من الانفعال»:«كم هي جميلة ونقية ومشرقة وخائفة». |
||
وينتمي شعرها بجوار شعر [[روزا أوسليندر]] و[[بول سيلان]] |
وينتمي شعرها بجوار شعر [[روزا أوسليندر]] و[[بول سيلان]]، إلى الإرث الأدبي الكبير للحضارة الألمانية اليهودية التي انهارت في جنوب أوكرانيا. |
||
== أعمالها == |
== أعمالها == |
||
# ديوان قطف البراعم Blütenlese (والذي صدر في تل أبيب 1979) وطبع في ألمانيا الغربية في هامبورغ 1980 تحت عنوان لقد غمرني الحنين Ich bin in Sehnsucht eingehüllt. |
# ديوان قطف البراعم Blütenlese (والذي صدر في تل أبيب 1979) وطبع في ألمانيا الغربية في هامبورغ 1980 تحت عنوان لقد غمرني الحنين Ich bin in Sehnsucht eingehüllt. |
||
== روابط خارجية == |
|||
* {{روابط فنية}} |
|||
== مراجع == |
|||
{{مراجع}} |
|||
{{ضبط استنادي}} |
{{ضبط استنادي}} |
||
{{مواقع التواصل الاجتماعي}} |
|||
{{شريط بوابات|أعلام}} |
{{شريط بوابات|أدب|أعلام|ألمانيا|أوكرانيا|المرأة|اليهودية|رومانيا}} |
||
{{تصنيف كومنز|Selma Meerbaum-Eisinger}} |
|||
[[تصنيف:أشخاص من تشيرنيفتسي]] |
[[تصنيف:أشخاص من تشيرنيفتسي]] |
||
[[تصنيف:شعراء |
[[تصنيف:شعراء باللغة الألمانية]] |
||
[[تصنيف:شعراء وشاعرات رومانيون]] |
|||
[[تصنيف:شعراء يهود]] |
[[تصنيف:شعراء يهود]] |
||
[[تصنيف:كتاب ألمان]] |
[[تصنيف:كتاب وكاتبات ألمان]] |
||
[[تصنيف:مدنيون رومانيون قتلوا في الحرب العالمية الثانية]] |
|||
[[تصنيف:مواليد 1924]] |
[[تصنيف:مواليد 1924]] |
||
[[تصنيف:وفيات 1942]] |
[[تصنيف:وفيات 1942]] |
||
[[تصنيف:وفيات بسبب التيفوس]] |
|||
[[تصنيف:وفيات في أوكرانيا]] |
|||
[[تصنيف:يهود بوكوفينا]] |
|||
[[تصنيف:يهود رومانيون]] |
[[تصنيف:يهود رومانيون]] |
||
[[تصنيف:رومانيون يهود توفوا في الهولوكوست]] |
النسخة الحالية 04:11، 28 يونيو 2024
سلمى ميرباوم أيزنجر | |
---|---|
معلومات شخصية | |
الميلاد | 5 فبراير 1924 تشيرنوفتسي[1]، وبوكوفينا |
الوفاة | 16 ديسمبر 1942 (18 سنة) أوكرانيا، معسكر إبادة |
سبب الوفاة | حمى نمشية |
مكان الاعتقال | حي اليهود تشيرنوفتسي |
مواطنة | مملكة رومانيا الاتحاد السوفيتي النمسا رومانيا أوكرانيا |
الديانة | يهودية |
أقرباء | باول سيلان (ابن خال من الدرجة الأولى) |
الحياة العملية | |
المهنة | شاعرة غنائية، ومترجمة، وشاعرة، وكاتِبة، وواضعة كلمات الأوبرا |
اللغات | الألمانية، واليديشية |
مجال العمل | شعر، ونشاط في الترجمة |
المواقع | |
IMDB | صفحتها على IMDB |
تعديل مصدري - تعديل |
سلمى ميرباوم أيزنجر Selma Meerbaum Eisinger (ولدت في تشيرنوفيتش في أوكرانيا 14 أغسطس 1924- ماتت في ميشائيلوفكا في أوكرانيا 16 ديسمبر 1942) هي شاعرة يهودية أوكرانية، كانت لغة كتابتها الألمانية.[2]
حياتها
[عدل]بدأت سلمى كتابة الشعر في سن مبكرة، وكانت متأثرة في أعمالها بالشعراء: هاينريش هاينه، وراينر ماريا ريلكه، وكلابوند، وبول فيرلين، ورابيندارات طاغور. وفي عام 1939 بدأت تكتب قصائدها الخاصة، وتترجم من الفرنسية والرومانية والعبرية. وبعد أن اجتاجت القوات الألمانية في عام 1941 تشيرنوفيتش التي كانت القوات السوفيتية قد دخلتها في يوليو 1940، أجبرت عائلة أيزينجر على العيش في الجيتو. وفي عام 1942 أدخلت العائلة معسكر العمل ميشائيلوفكا في ترانسنيسترا في أوكرانيا، حيث ماتت سلمى بسبب الحمى عن عمر يناهز الثامنة عسرة.
أدبها
[عدل]تحتوي أعمال سلمى ميرباوم أيزينجر على 57 قصيدة، والتي جمعتها هي في ألبوم وكتبتها بالقلم الرصاص، تحت عنوان قطف البراعم Blütenlese, وقد أهدت هذا الألبوم إلى حبيبها فيشمان، تعبيرا عن حبها العميق له. وفي أثناء الحرب أعطى فيشمان الألبوم لإحدى صديقات سلمى، والتي أخذتها معها إلى إسرائيل. وهناك نشرت هذه القصائد في طبعة خاصة.
وجاء الاكتشاف الحقيقي لشاعرية سلمى في عام 1980, حين طبعت أعمالها في ألمانيا الغربية، على يد الصحفي والباحث في أدب المهجر يورجين زيركه، والذي نشر الديوان تحت عنوان لقد غمرني الحنين Ich bin in Sehnsucht eingehüllt. وفي نوفمبر 2005 صدرت طبعة جديدة. وقد لحنت بعض قصائدها.
شعرها
[عدل]أهم ما يميز شعر سلمى أنه شعر يتغنى بالحب وجمال الطبيعة، وتتخلله مشاعر مكتئبة. ولشعرها مكانة راقية بين الشعر العالمي. وقد وصفت الشاعرة هيلدا دومين Hilde Domin قصيدتها المسماة «باكية من الانفعال»:«كم هي جميلة ونقية ومشرقة وخائفة». وينتمي شعرها بجوار شعر روزا أوسليندر وبول سيلان، إلى الإرث الأدبي الكبير للحضارة الألمانية اليهودية التي انهارت في جنوب أوكرانيا.
أعمالها
[عدل]- ديوان قطف البراعم Blütenlese (والذي صدر في تل أبيب 1979) وطبع في ألمانيا الغربية في هامبورغ 1980 تحت عنوان لقد غمرني الحنين Ich bin in Sehnsucht eingehüllt.
روابط خارجية
[عدل]- سلمى ميرباوم أيزنجر على موقع IMDb (الإنجليزية)
- سلمى ميرباوم أيزنجر على موقع ميوزك برينز (الإنجليزية)
- سلمى ميرباوم أيزنجر على موقع ديسكوغز (الإنجليزية)
مراجع
[عدل]- ^ Renate Wall (1989). Verbrannt, verboten, vergessen: kleines Lexikon deutschsprachiger Schriftstellerinnen 1933 bis 1945 (بالألمانية) (2nd ed.). Köln: Pahl-Rugenstein Verlag. pp. 130–131. ISBN:978-3-7609-1310-0. QID:Q104599828.
- ^ Selma Meerbaum-Eisinger Literaturpreis نسخة محفوظة 17 مارس 2014 على موقع واي باك مشين.