কিমিগায়ো: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য
Ahammed Saad (আলোচনা | অবদান) ট্যাগ: মোবাইল সম্পাদনা মোবাইল ওয়েব সম্পাদনা উচ্চতর মোবাইল সম্পাদনা |
|||
(৮ জন ব্যবহারকারী দ্বারা সম্পাদিত ১৫টি মধ্যবর্তী সংশোধন দেখানো হচ্ছে না) | |||
৭ নং লাইন: | ৭ নং লাইন: | ||
|caption = |
|caption = |
||
|prefix = জাতীয় |
|prefix = জাতীয় |
||
|country = {{পতাকা|জাপান}}<br />[[ |
|country = {{পতাকা|জাপান}}<br />[[জাপান সাম্রাজ্য]] |
||
|author=[[ওয়াকা কবিতা]] |
|author=[[ওয়াকা কবিতা]] |
||
|lyrics_date = [[হেইআন কাল]] (৭৯৪-১১৮৫) |
|lyrics_date = [[হেইআন কাল]] (৭৯৪-১১৮৫) |
||
|composer = [[ইয়োশিইসা ওকু]], [[আকিমোরি হায়াশি]] এবং [[Franz Eckert]] |
|composer = [[ইয়োশিইসা ওকু]], [[আকিমোরি হায়াশি]] এবং [[Franz Eckert]] |
||
|music_date = ১৮৮০ |
|music_date = ১৮৮০ |
||
|adopted = [[আগস্ট ১৩|১৩ আগস্ট]] |
|adopted = [[আগস্ট ১৩|১৩ আগস্ট]] ১৯৯৯ |
||
|until = |
|until = |
||
|sound = Kimi ga Yo instrumental.ogg |
|sound = Kimi ga Yo instrumental.ogg |
||
|sound_title = "কিমিগায়ো"<br />(যন্ত্রকৃত) |
|sound_title = "কিমিগায়ো"<br />(যন্ত্রকৃত) |
||
}} |
}} |
||
⚫ | |||
'''কিমিগায়ো''' [[জাপান]]-র [[জাতীয় সঙ্গীত]]। |
|||
{{nihongo|"'''কিমিগায়ো'''"|[[wikt:君が代|君が代]]||{{IPA-ja|kimiɡajo|language}}; "সম্রাটের রাজত্ব"}} [[জাপান|জাপানের]] [[জাতীয় সঙ্গীত]]। গানের কথাগুলি [[হেইআন যুগ|হেইয়ান যুগে]] (৭৯৪-১১৮৫)<ref>{{cite web|url=http://nationalanthems.me/japan-kimigayo|title=Japan – Kimigayo|publisher=NationalAnthems.me|access-date=2011-11-28|archive-url=https://web.archive.org/web/20111227000629/http://nationalanthems.me/japan-kimigayo/|archive-date=2011-12-27|url-status=dead}}</ref> এক বেনামি লেখকের লেখা একটি ''ওয়াকা'' কবিতা থেকে এসেছে এবং গানের বর্তমান সুরটি ১৮৮০ সালে জন উইলিয়াম ফেন্টন এগারো বছর আগে রচিত একটি অপ্রিয় সুরের পরিবর্তে বেছে নেওয়া হয়েছিল। যদিও "কিমিগায়ো" শিরোনামটি সাধারণত "সম্রাটের রাজত্ব" বা "তাঁর রাজকীয় মহিমা" হিসাবে অনুবাদ করা হয়, তবে শিরোনাম বা গানের কোনো সরকারি অনুবাদ আইনে প্রতিষ্ঠিত হয়নি।<ref>{{cite news|title=Elementary schools face new mandate: Patriotism, 'Kimigayo'|date=2008-03-29|publisher=Kyodo News|url=http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20080329a3.html|work=The Japan Times Online|access-date=2011-08-20}}</ref> |
|||
⚫ | |||
১৮৮৮ থেকে ১৯৪৫ পর্যন্ত "কিমিগায়ো" [[জাপান সাম্রাজ্য|জাপান সাম্রাজ্যের]] জাতীয় সংগীত ছিল। [[দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ]] শেষে [[জাপানের আত্মসমর্পণ|আত্মসমর্পণের]] পর যখন সাম্রাজ্য বিলুপ্ত হয়, তখন ১৯৪৫ সালে জাপান রাজ্য এর স্থলাভিষিক্ত হয়। উত্তরসূরি রাষ্ট্রটি একটি [[সংসদীয় গণতন্ত্র]] এবং এর [[শাসনতন্ত্র]] সাম্রাজ্যবাদী [[সার্বভৌমত্ব]] থেকে জনসার্বভৌমিত্বে পরিবর্তিত হয়। তবে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের দখলদার বাহিনী সম্রাট [[হিরোহিতো]]কে সিংহাসন আসীন রাখে এবং "কিমিগায়ো" [[দে ফাক্তো|কার্যত]] জাতীয় জাতীয় সংগীত হিসাবেই রয়ে যায়। ১৯৯৯ সালে জাতীয় পতাকা ও সংগীতের উপর আইন পাসের মাধ্যমে এটিকে রাষ্ট্রীয় জাতীয় ও রাজকীয় সংগীত হিসাবে স্বীকৃতি দেওয়া হয়। |
|||
== ব্যুৎপত্তি == |
== ব্যুৎপত্তি == |
||
২৫ নং লাইন: | ২৭ নং লাইন: | ||
== গানের কথা == |
== গানের কথা == |
||
=== মূল জাপানি === |
|||
{| cellpadding=6 |
|||
{|class="wikitable" rules="cols" |
|||
![[কাঞ্জি]] এবং [[হিরাগানা]] লিপির [[জাপানি লিখন পদ্ধতি|মিশ্রন]]<ref name="law">{{Harvnb|国旗及び国歌に関する法律}}</ref> |
|||
![[জাপানি লিখন পদ্ধতি|মিশ্রিত]] [[কাঞ্জি]] ও [[হিরাগানা]]<ref name="law">{{Harvnb|国旗及び国歌に関する法律}}</ref> |
|||
! |
!হিরাগানা<ref name="law"/> |
||
! |
!বাংলা প্রতিবর্ণী<ref name="MOFA">{{ওয়েব উদ্ধৃতি |ইউআরএল=http://web-japan.org/factsheet/en/pdf/11NFlagAnthem.pdf |শিরোনাম=National Flag and Anthem |কর্ম=Web Japan |প্রকাশক=Japanese Ministry of Foreign Affairs |বিন্যাস=PDF}}</ref> |
||
!''[[বাংলা লিপি]]তে উচ্চারণ'' |
|||
![[আধ্বব]] প্রতিবর্ণী{{efn|[[উইকিপিডিয়া:বাংলা ভাষায় জাপানি শব্দের প্রতিবর্ণীকরণ]] দেখুন}} |
|||
⚫ | |||
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
''চিয়ো নি ইয়াচিয়ো নি'' |
|||
''সাজারে-ইশি নো'' |
|||
⚫ | |||
''কোকে নো মুসু মাদে''</poem> |
|||
|<poem>{{IPA|wrap=none|[ki.mi.ɡa.jo ɰa] |
|||
[t͡ɕi.ꜜjo ɲi ja.ꜜt͡ɕi.jo ɲi] |
|||
[sa.za.ɾe.ꜜi.ɕi no] |
|||
[i.ɰa.o to na.ɾi.te] |
|||
[ko.keꜜ no mɯ.ꜜsɯ ma.de]}}</poem> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{| class="wikitable" |
|||
!আক্ষরিক অনুবাদ |
|||
!ভাবানুবাদ<br/>([[সত্যেন্দ্রনাথ দত্ত]] অনূদিত) |
|||
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" |
||
|<poem>[[জাপানের সম্রাট|আপনার রাজত্ব]] |
|||
⚫ | |||
এক হাজার, আট হাজার প্রজন্ম দীর্ঘ হোক, |
|||
⚫ | |||
যতদিন পর্যন্ত না ক্ষুদ্র নুড়িসমূহ |
|||
⚫ | |||
বড় বড় পাথরে পরিণত হয় |
|||
⚫ | |||
শৈবালে ছেয়ে যায় |
|||
⚫ | |||
</poem> |
|||
⚫ | |||
|<poem>অযুত যুগ ধরি বিরাজো [[জাপানের সম্রাট|মহারাজ]]! |
|||
| |
|||
রাজ্য হোক তব অক্ষয়; |
|||
⚫ | |||
উপল যতদিন |
|||
⚫ | |||
না হয় মহীধর; |
|||
⚫ | |||
প্রভূত শৈবালে শােভাময়।</poem> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
| |
|||
''Kimigayo wa''<br /> |
|||
''Chiyo ni yachiyo ni''<br /> |
|||
''Sazare-ishi no''<br /> |
|||
''Iwao to narite''<br /> |
|||
''Koke no musu made'' |
|||
| |
|||
⚫ | |||
''চিয়োনি ইয়াচিয়োনি''<br /> |
|||
''সাযারে ইশিনো''<br /> |
|||
⚫ | |||
''কোকেনো মুসুমাদে''}} |
|||
| |
|||
{{lang|bn| |
|||
আপনার রাজত্ব<br /> |
|||
চালিয়ে যাক হাজার হাজারের জন্য, আট হাজার প্রজন্মের,<br /> |
|||
নুড়ি যতক্ষণ<br /> |
|||
পাথরের মধ্যে বাড়ে<br /> |
|||
মদ্যপের সাথে শৈবাল}} |
|||
|} |
|} |
||
== পাদটীকা == |
== পাদটীকা == |
||
{{টীকা তালিকা}} |
|||
== তথ্যসূত্র == |
|||
{{সূত্র তালিকা|2}} |
{{সূত্র তালিকা|2}} |
||
৮০ নং লাইন: | ৯১ নং লাইন: | ||
[[বিষয়শ্রেণী:জাপানি কবিতা]] |
[[বিষয়শ্রেণী:জাপানি কবিতা]] |
||
[[বিষয়শ্রেণী:জাপান সাম্রাজ্য]] |
[[বিষয়শ্রেণী:জাপান সাম্রাজ্য]] |
||
[[বিষয়শ্রেণী:জাপানি সঙ্গীত]] |
|||
[[বিষয়শ্রেণী:এশীয় জাতীয় সঙ্গীত]] |
১৫:৪৪, ১ জুলাই ২০২৪ তারিখে সম্পাদিত সর্বশেষ সংস্করণ
বাংলা: ওনার মহিমার রাজত্ব | |
---|---|
君が代 | |
জাপান জাপান সাম্রাজ্য-এর জাতীয় সঙ্গীত | |
কথা | ওয়াকা কবিতা, হেইআন কাল (৭৯৪-১১৮৫) |
সঙ্গীত | ইয়োশিইসা ওকু, আকিমোরি হায়াশি এবং Franz Eckert, ১৮৮০ |
গ্রহণকাল | ১৩ আগস্ট ১৯৯৯ |
অডিও নমুনা | |
"কিমিগায়ো" (যন্ত্রকৃত) |
"কিমিগায়ো" (君が代, জাপানি উচ্চারণ: [kimiɡajo]; "সম্রাটের রাজত্ব") জাপানের জাতীয় সঙ্গীত। গানের কথাগুলি হেইয়ান যুগে (৭৯৪-১১৮৫)[১] এক বেনামি লেখকের লেখা একটি ওয়াকা কবিতা থেকে এসেছে এবং গানের বর্তমান সুরটি ১৮৮০ সালে জন উইলিয়াম ফেন্টন এগারো বছর আগে রচিত একটি অপ্রিয় সুরের পরিবর্তে বেছে নেওয়া হয়েছিল। যদিও "কিমিগায়ো" শিরোনামটি সাধারণত "সম্রাটের রাজত্ব" বা "তাঁর রাজকীয় মহিমা" হিসাবে অনুবাদ করা হয়, তবে শিরোনাম বা গানের কোনো সরকারি অনুবাদ আইনে প্রতিষ্ঠিত হয়নি।[২]
১৮৮৮ থেকে ১৯৪৫ পর্যন্ত "কিমিগায়ো" জাপান সাম্রাজ্যের জাতীয় সংগীত ছিল। দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ শেষে আত্মসমর্পণের পর যখন সাম্রাজ্য বিলুপ্ত হয়, তখন ১৯৪৫ সালে জাপান রাজ্য এর স্থলাভিষিক্ত হয়। উত্তরসূরি রাষ্ট্রটি একটি সংসদীয় গণতন্ত্র এবং এর শাসনতন্ত্র সাম্রাজ্যবাদী সার্বভৌমত্ব থেকে জনসার্বভৌমিত্বে পরিবর্তিত হয়। তবে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের দখলদার বাহিনী সম্রাট হিরোহিতোকে সিংহাসন আসীন রাখে এবং "কিমিগায়ো" কার্যত জাতীয় জাতীয় সংগীত হিসাবেই রয়ে যায়। ১৯৯৯ সালে জাতীয় পতাকা ও সংগীতের উপর আইন পাসের মাধ্যমে এটিকে রাষ্ট্রীয় জাতীয় ও রাজকীয় সংগীত হিসাবে স্বীকৃতি দেওয়া হয়।
ব্যুৎপত্তি
[সম্পাদনা]ইতিহাস
[সম্পাদনা]গানের কথা
[সম্পাদনা]মূল জাপানি
[সম্পাদনা]মিশ্রিত কাঞ্জি ও হিরাগানা[৩] | হিরাগানা[৩] | বাংলা প্রতিবর্ণী[৪] | আধ্বব প্রতিবর্ণী[ক] |
---|---|---|---|
君が代は |
きみがよは |
কিমিগায়ো ওয়া |
[ki.mi.ɡa.jo ɰa] |
অনুবাদ
[সম্পাদনা]আক্ষরিক অনুবাদ | ভাবানুবাদ (সত্যেন্দ্রনাথ দত্ত অনূদিত) |
---|---|
আপনার রাজত্ব |
অযুত যুগ ধরি বিরাজো মহারাজ! |
পাদটীকা
[সম্পাদনা]তথ্যসূত্র
[সম্পাদনা]- ↑ "Japan – Kimigayo"। NationalAnthems.me। ২০১১-১২-২৭ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২০১১-১১-২৮।
- ↑ "Elementary schools face new mandate: Patriotism, 'Kimigayo'"। The Japan Times Online। Kyodo News। ২০০৮-০৩-২৯। সংগ্রহের তারিখ ২০১১-০৮-২০।
- ↑ ক খ 国旗及び国歌に関する法律
- ↑ "National Flag and Anthem" (PDF)। Web Japan। Japanese Ministry of Foreign Affairs।