বিষয়বস্তুতে চলুন

ইন্দেপেন্দেন্সা তোতাল

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

এটি এই পাতার একটি পুরনো সংস্করণ, যা Xqbot (আলোচনা | অবদান) কর্তৃক ০০:০৩, ২ নভেম্বর ২০১০ তারিখে সম্পাদিত হয়েছিল (রোবট যোগ করছে: mk:Целосна независност; cosmetic changes)। উপস্থিত ঠিকানাটি (ইউআরএল) এই সংস্করণের একটি স্থায়ী লিঙ্ক, যা বর্তমান সংস্করণ থেকে ব্যাপকভাবে ভিন্ন হতে পারে।

টোটাল ইন্ডিপেন্ডেন্স

 সাঁউ তুমি ও প্রিন্সিপি-এর জাতীয় সঙ্গীত
কথাAlda Neves da Graça do Espírito Santo
সঙ্গীতManuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida
গ্রহণকাল১৯৭৫

টোটাল ইন্ডিপেন্ডেন্স (পর্তুগিজ: Independência total; ইংরেজি: Total Independence; বাংলা: সম্পূর্ণ স্বাধীনতা) সাঁউ তুমি ও প্রিন্সিপির জাতীয় সঙ্গীত। গানটির কথা দিয়েছেন আলদা নেভেস দা গ্রাকা দো এস্পিরিতো সান্তো এবং সুর দিয়েছেন মানুএল দোস সান্তোস বাররেতো দে সোউসা এ এলমেইদা। একে ১৯৭৫ সালে অবলম্বন করা হয়েছিল।[]


গানের কথা

গানের কথা পর্তুগিজ ভাষায় ইংরেজি অনুবাদ বাংলা অনুবাদ
গায়কদল

Independência total,
Glorioso canto do porvo,
Independência total,
Hino sagrado de combate.
Dinamismo
Na luta nacional,
Juramento eterno
No pais soberano de São Tomé e Príncipe.

Total independence,
Glorious song of the people,
Total independence,
Sacred hymn of combat.
Dynamism
In the national struggle,
Eternal oath
To the sovereign country of São Tomé and Príncipe.

সম্পূর্ণ স্বাধীনতা
.
সম্পূর্ণ স্বাধীনতা
.
.
.
.
.

প্রথম স্তবক

Guerrilheiro da guerra sem armas na mão,
Chama viva na alma do porvo,
Congregando os filhos das ilhas
Em redor da Pátria Imortal.

Warriors in the war without weapons,
Live flame in the soul of the people,
Congregating the sons of the islands
Around the Immortal Fatherland.

.
.
.
.

দ্বিতীয় স্তবক

Independência total, total e completa,
Costruindo, no progresso e na paz,
A nação ditosa da Terra,
Com os braços heróicos do povo.

Total independence, total and complete,
Building, in progress and peace,
With the heroic hands of the people,
The happiest nation on earth.

.
.
.
.

গায়কদল

Independência total,
Glorioso canto do porvo,
Independência total,
Hino sagrado de combate.

Total independence,
Glorious song of the people,
Total independence,
Sacred hymn of combat.

.
.
.
.

তৃতীয় স্তবক

Trabalhando, lutando, presente em vencendo,
Caminhamos a passos gigantes
Na cruzada dos povos africanos,
Hasteando a bandeira nacional.

Working, struggling, struggling and conquering,
We go ahead with giant steps
In the crusade of the African peoples,
Raising the national flag.

.
.
.
.

চতুর্থ স্তবক

Voz do porvo, presente, presente em conjunto,
Vibra rijo no coro da esperança
Ser herói no hora do perigo,
Ser herói no ressurgir do País.

Voice of the people, present, present and united,
Strong beat in the heart of hope
To be a hero in the hour of peril,
A hero of the Nation's resurgence.

.
.
.
.

গায়কদল

Independência total,
Glorioso canto do porvo,
Independência total,
Hino sagrado de combate.
Dinamismo
Na luta nacional,
Juramento eterno
No pais soberano de São Tomé e Príncipe.

Total independence,
Glorious song of the people,
Total independence,
Sacred hymn of combat.
Dynamism
In the national struggle,
Eternal oath
To the sovereign country of São Tomé and Príncipe.

সম্পূর্ণ স্বাধীনতা
.
সম্পূর্ণ স্বাধীনতা
.
.
.
.
.


তথ্যসূত্র

বহিঃসংযোগ