Discussió:Mercadotècnia
Tinc un dubte sobre aquesta entrada i d'altres entrades a la Viquipèdia que s'hi podrien relacionar...
No hauria d'haver certa preferència per fer servir el terme català, en comptes dels termes importats? Tot i que, òbviament s'haurien de fer les redireccions adients i Màrqueting com entrada en podria ser una cap a l'article de la Comercialització, que de fet és el terme en la nostra llengua.
No ho sé, jo ho pregunto perquè fa poc que hi participo i no m'he pogut llegir totes les directives. Però per exemple, amb el maquinari i programari informàtic què és un clar exemple de sector amb alta influència saxona, amb les traduccions que se'n fan per Linux, es tendeix a normalitzar els termes, utilitzant les guies del Termcat...
Com que no ho sé, no toco res de l'article Algú me'n pot fer cinc cèntims? Naturagirl 23:25, 16 jun 2006 (UTC)
Mercadotècnia - màrqueting?
[modifica]Penso que aquesta entrada s'hauria de modificar en tant que la paraula 'Mercadotècnia' no està inclosa al Diccionari de la Llengua Catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (organisme normatiu de la llengua), ni al Termcat (Centre de Terminologia de la Llengua Catalana) ni al portal d'estil (de referència) de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, l'Ésadir.
La paraula correcta per referir-se a 'Mercadotècnia' és 'Màrqueting'. Aquesta paraula està reconeguda pels dos organismes normatius, l'IEC i el Termcat. 'Mercadotècnia' és un castellanisme.