„Benutzer:Nachtbold/D’r Hans im Schnokeloch“ – Versionsunterschied

Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 9:
 
=== Lage des Schnakenlochs ===
Nach dem ''Elsässischen Sagenbuch'' des Schriftstellers und Historikers [[August Stöber]] sei das Schnakenloch „ein Haus, an einem Arm der [[Bruche (Fluss)|Breusch]], beim [[Cimetière Saint-Gall|Gottesacker St. Gallen]], gelegen“.<!--PUNKT--><ref name="Elsässisches Sagenbuch #2" />
 
Breuscheck
 
Am angedeuteten Ort in [[Straßburg]] verläuft die ''Rue du Schnokeloch'', der Bezug des Straßennamens auf ein ''Schnakenloch'' lässt sich bis in das Jahr 1817 nachweisen.<ref name="Dictionnaire historique des rues de Strasbourg" />
 
=== Verbreitung ===
Bei einer Diskussion in der [[Nationalversammlung (Frankreich)|französischen Nationalversammlung]] im Jahre 2019 um die Gründung der [[Europäische Gebietskörperschaft Elsass|Europäischen Gebietskörperschaft Elsass]] brachte [[Thierry Michels]] ([[La République en Marche]]<ref name="Thierry Michels" />) seine Unterstützung für die Gebietskörperschaft zum Ausdruck, in dem er ''D’r Hans im Schnokeloch'' zu singen begann. [[Caroline Fiat]] ([[La France insoumise]]<ref name="Caroline Fiat" />) reagierte mit dem Zwischenruf, dass „die Sprache der Republik“ [[Französische Sprache|Französisch]] sei („La langue de la République est le français !“), und auch die Präsidentin mahnte, dass Regionalsprachen im Plenarsaal untersagt seien.<ref name="Compte rendu intégral" />
 
== Melodie ==
Zeile 103 ⟶ 100:
Auch anstößige Verse mit obszönem oder makaberem Inhalt sind verbreitet. Sie handeln etwa davon, dass Hans „eine Schnake im Loch“ habe und sie nicht entfernen kann, oder das Hans aus Verzweiflung aus dem Fenster springt und in ein „[[Narrenhaus]]“ kommt.<ref name="Alemannisches Liederbuch" />
 
Die in der [[Deutschschweiz]] verbreiteten Variationen handeln meist vom ''Hans'' oder ''[[Hansdampf in allen Gassen|Hansdampf]]'' im ''Schnäggeloch'' („Schneckenloch“);.<ref name="Benedikt Meyer" /><ref name="Schweizer Überlieferungen" /> im niederalemannischen [[Baseldeutsch]] ist analog zum elsässischen Original vom ''Schnooggeloch'' („Schnakenloch“<ref name="Baseldeutsch Wörterbuch" />) die Rede.
 
=== Französische Texte ===
Zeile 116 ⟶ 113:
=== Bühnenwerke ===
==== ''D’r Hans im Schnokeloch'' (1903) ====
[[Datei:Ferdinand Bastian (1868–1944).jpg|mini|hochkant|Ferdinand Bastien, 1903 veröffentlichte Porträtfotografie]]
Der elsässische Mundartdichter [[Ferdinand Bastian]] schrieb auf Grundlage des Textes von Adolf Stöber ein „[[Volksspiel]] in 4 [[Aufzug|Aufzügen]]“.<ref name="Schoen" />
 
Zeile 137 ⟶ 133:
 
==== ''Hans im Schnakenloch'' (1914) ====
Der deutsch-französische Schriftsteller [[René Schickele]] verfasste im Jahr 1914 das [[Expressionismus (Literatur)|expressionistische]] Drama ''[[Hans im Schnakenloch]]'', welches vom Schicksal der Elsässer bei Ausbruch des Ersten Weltkrieges handelt. Das Werk gilt als Ausdruck von Schickeles [[Pazifismus]] und als erstes deutsches Drama, das auf den [[Erster Weltkrieg|Ersten Weltkrieg]] Bezug nimmt.<ref name="McGillicuddy" /> Beim allgemeinen Publikum beliebt, wurde das Werk den kriegskritischen Tendenzen wegen von deutschen und österreichischen Behörden zeitweise verboten oder im Sinne derer Zensur angepasst. Im [[Deutsches Reich|Deutschen Reich]] wurde gar die [[Oberste Heeresleitung]] auf das Stück aufmerksam; der Erste Generalquartiermeister [[Erich Ludendorff]] nahm erheblichen Einfluss gegen dessen Freigabe durch die Zensurbehörden.<ref name="McGillicuddy" />
[[Datei:René Schickele (1883-1940).jpg|mini|hochkant|René Schickele, undatierte Fotografie]]
Der deutsch-französische Schriftsteller [[René Schickele]] verfasste im Jahr 1914 das [[Expressionismus (Literatur)|expressionistische]] Drama ''[[Hans im Schnakenloch]]'', welches vom Schicksal der Elsässer bei Ausbruch des Ersten Weltkrieges handelt und das Volkslied in vielerlei Hinsichten aufgreift.
 
===== Handlung =====
Der Hauptprotagonist Hans Boulanger ist ein zerrissener, haltloser Mann, der seine Frau betrügt und den von seinem Vater geerbte Hof, das Schnakenloch, mit leichtsinnigen Entscheidungen kaputtwirtschaftet. Als der [[Erster Weltkrieg|Erste Weltkrieg]] ausbricht, wird die Familie Boulanger gespalten: Während Hans’ jüngerer Bruder mit dem Deutschen Reich sympathisiert, identifiziert sich seine Mutter als Französin. Hans hadert damit, sich eindeutig für die eine oder andere Partei zu entscheiden; doch als das Kriegsgeschehen das Schnakenloch erreicht, wird er von [[Todessehnsucht]] ergriffen. Schlussendlich beschließt er, Familie und Hof hinter sich lassen, um als französischer Soldat auf dem Schlachtfeld zu sterben.<ref>{{Literatur|Autor=René nameSchickele|Titel="McGillicuddy"Hans im Schnakenloch|Verlag=Verlag der Weißen Blätter|Ort=Leipzig|Datum=1915|Sprache=de|Online=[https://archive.org/details/3504680/page/n3/mode/2up archive.org]|Abruf=2024-09-15}}</ref>
 
=== SonstigesTrivia ===
* Bei einer Diskussion in der [[Nationalversammlung (Frankreich)|französischen Nationalversammlung]] im Jahre 2019 um die Gründung der [[Europäische Gebietskörperschaft Elsass|Europäischen Gebietskörperschaft Elsass]] brachte [[Thierry Michels]] ([[La République en Marche]]<ref name="Thierry Michels" />) seine Unterstützung für die Gebietskörperschaft zum Ausdruck, in dem er ''D’r Hans im Schnokeloch'' zu singen begann. [[Caroline Fiat]] ([[La France insoumise]]<ref name="Caroline Fiat" />) reagierte mit dem Zwischenruf, dass „die Sprache der Republik“ [[Französische Sprache|Französisch]] sei („La langue de la République est le français !“), und auch die Präsidentin mahnte, dass Regionalsprachen im Plenarsaal untersagt seien.<ref name="Compte rendu intégral" />
* Für das Fahrgeschäft ''Madame Freudenreich Curiosités'' im [[Europa-Park]] in [[Rust (Baden)|Rust]] wurde ein [[Soundtrack]] aus verschiedenen Arrangements des Volksliedes produziert.<ref name="Madame Freudenreich Curiosités" />
 
<ref>https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k9762792f/f178.item</ref>
 
== Literatur ==
Zeile 334 ⟶ 328:
|abruf=2023-06-25
|link=0
}}</ref>
 
<ref name="Baseldeutsch Wörterbuch">{{Internetquelle
|url=https://baseldeutsch-woerterbuch.floatleft.ch/tag/schnoogg/
|autor=Dominik Holeiter
|titel=Schnoogg
|werk=Baseldeutsch Wörterbuch Online
|abruf=2023-06-25
}}</ref>