Talk:Sentence-final particle
Appearance
This article needs to be seriously worked on! A couple of suggestions, for starters:
- The article's title should be "Sentence particle" rather than "Sentince final particle", because the circumstance of these being final particles in some languages is not necessarily essential (cross-linguistically) to the concept of a particle with the kind of function that distinguishes the class of particles under consideration.
- This points towards my second point: the article should be kept non-language-specific (not limited to Cantonese and Thai).
- I agree, I added what I could but unfortunately the only information I have is for Mandarin. I can list Shinobu's European examples but can't offer any discussion of them, and what I wrote about the functions of SFPs in Mandarin may not apply to all the other languages.Politizer (talk) 05:59, 19 August 2008 (UTC)
- The description of such particles as "utterances" is incorrect. If the intention of calling them "utterances" and then stating that "It (sic) does not carry any meaning by themselves" is to characterise them as particles, this can be done more economically by referring by an internal link to the Wikipedia article on Particles. --A R King 19:27, 29 October 2006 (UTC)
Other European languages?
If European languages are to be discussed here, it's easy to come up with much better examples than the English ones given in the article. Like hè, toch (Dutch), no (Spanish), ja (Dutch, German, Low-Saxon; regional), maybe there are more? Shinobu 09:09, 18 August 2007 (UTC)