Jump to content

Prayer of Saint Francis

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by PyroGamer (talk | contribs) at 07:03, 26 May 2009 (→‎Prayer). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

The Prayer of Saint Francis is a Christian prayer. It is attributed to the 13th-century saint Francis of Assisi, although the prayer in its present form cannot be traced back further than 1912, when it was printed in France in French, in a small spiritual magazine called La Clochette (The Little Bell) as an anonymous prayer, as demonstrated by Dr Christian Renoux in 2001. The prayer has been known in the United States since 1936 and Cardinal Francis Spellman and Senator Hawkes distributed millions of copies of the prayer during and just after World War II.[1]

Prayer

Many different versions of the prayer exist. The most popular is the following:

Lord, make me an instrument of Thy peace;
where there is hatred, let me sow love;
where there is injury, pardon;
where there is doubt, faith;
where there is despair, hope;
where there is darkness, light;
and where there is sadness, joy.
O Divine Master,
grant that I may not so much seek to be consoled as to console;
to be understood, as to understand;
to be loved, as to love;
for it is in giving that we receive,
it is in pardoning that we are pardoned,
and it is in dying that we are born to Eternal Life.
Amen.

Perhaps the original publication was submitted anonymously to the French publication La Clochette.

Seigneur, faites de moi un instrument de votre paix.
Là où il y a de la haine, que je mette l'amour.
Là où il y a l'offense, que je mette le pardon.
Là où il y a la discorde, que je mette l'union.
Là où il y a l'erreur, que je mette la vérité.
Là où il y a le doute, que je mette la foi.
Là où il y a le désespoir, que je mette l'espérance.
Là où il y a les ténèbres, que je mette votre lumière.
Là où il y a la tristesse, que je mette la joie.
Ô Maître, que je ne cherche pas tant à être consolé qu'à consoler,
à être compris qu'à comprendre,
à être aimé qu'à aimer,
car c'est en donnant qu'on reçoit,
c'est en s'oubliant qu'on trouve, c'est en pardonnant qu'on est pardonné,
c'est en mourant qu'on ressuscite à l'éternelle vie.

An alternate version is found in Chapter 11 (Page 99) of the "Twelve Steps and Twelve Traditions", a book published by Alcoholics Anonymous* World Services, Inc.

Lord, make me a channel of thy peace;
that where there is hatred, I may bring love;
that where there is wrong, I may bring the spirit of forgiveness;
that where there is discord, I may bring harmony;
that where there is error, I may bring truth;
that where there is doubt, I may bring faith;
that where there is despair, I may bring hope;
that where there are shadows, I may bring light;
that where there is sadness, I may bring joy.
Lord, grant that I may seek rather to comfort than to be comforted;
to understand, than to be understood;
to love, than to be loved.
For it is by self-forgetting that one finds.
It is by forgiving that one is forgiven.
It is by dying that one awakens to eternal life.
Amen.

The hymn version of Make Me A Channel of Your Peace is an anthem of the Royal British Legion and is usually sung every year at the Service of Remembrance in November at the Royal Albert Hall, London. It goes as follows:

Make me a channel of your peace,
Where there is hatred let me bring your love,
Where there is injury your pardon Lord,
And where there's doubt true faith in you.
Make me a channel of your peace,
Where there's despair in life, let me bring hope,
Where there is darkness, only light,
And where there's sadness, ever joy.
O Master grant that I may never seek,
So much to be consoled as to console,
To be understood as to understand,
To be loved as to love with all my soul.
Make me a channel of your peace,
It is in pardoning that we are pardoned,
In giving to all men that we receive
And in dying that we are born to eternal life.

History

Summarising the Christian Renoux' book on the prayer, an article by Egidio Picucci on the 19-20 January 2009 issue of L'Osservatore Romano says that the earliest record of the prayer is its appearance, as "a beautiful prayer to say during Mass" in the December 1912 number of the small devotional French publication La Clochette, "the bulletin of the League of the Holy Mass". In 1915, Marquis Stanislas de La Rochethulon, president of the Anglo-French association Souvenir Normand, which called itself "a work of peace and justice inspired by the testament of William the Conqueror, who is considered to be the ancestor of all the royal families of Europe", sent this prayer to Pope Benedict XV. The Pope had an Italian translation published on the front page of L'Osservatore Romano of 20 January 1916. It appeared under the heading, "The prayer of Souvenir Normand for peace", and with the explanation: "Souvenir Normand has sent the Holy Father the text of some prayers for peace. We have pleasure in presenting in particular the prayer addressed to the Sacred Heart, inspired by the testament of William the Conqueror". On 28 January 1916, the French newspaper La Croix reprinted, in French, the Osservatore Romano article, with exactly the same heading and explanation. La Rochethulon wrote to the newspaper to clarify that it was not a prayer of Souvenir Normand, but he chose not to mention La Clochette, the first publication in which it had appeared. Because of its appearance on L'Osservatore Romano and La Croix as a prayer for peace during the First World War, this prayer then became widely known.

Quotations

Mother Teresa of Calcutta made it part of the morning prayers of the Roman Catholic religious order she established, the Missionaries of Charity. She attributed importance to it when receiving the Nobel Peace Prize in Oslo in 1979 and asked that it be recited. Margaret Thatcher, who in that same year won the 1979 United Kingdom general election, paraphrased the prayer on the doorstep of 10 Downing Street, surrounded by a throng of reporters, as she set out the aims of her Government after having "kissed hands" with Queen Elizabeth II and become Prime Minister. Archbishop Desmond Tutu, winner of the 1984 Nobel Peace Prize, declared that it was "an integral part" of his devotions. In October 1995, President Bill Clinton quoted it in his welcoming speech to Pope John Paul II on his arrival in New York to address the United Nations. Nancy Pelosi used it when she became Speaker of the U.S. House of Representatives in 2007.[2]

Musical adaptations of the prayer include those by Sebastian Temple[1], John Foley, Sarah McLachlan, Moya Brennan, Sarah Hart, Rob Stroh, the Ragamuffin Band, Peter Torsiello, and Singh Kaur.

The prayer is recently quoted in the movie Rambo by a priest as he blesses Sylvester Stallone before he sets off into Burma to rescue humanitarian workers. The use of a passage such as this is in a similar context to the use of Ezekiel 25:17 in the movie Pulp Fiction.

The medic Eugene Roe recites part of the prayer in the episode "Bastogne" of Band of Brothers.

The prayer was used in a slightly abbreviated form in the 1972 film, Brother Sun, Sister Moon.

Historical studies

  • Christian Renoux, La prière pour la paix attribuée à saint François, une énigme à résoudre, Paris, Editions franciscaines, Paris, 2001
  • Christian Renoux, La preghiera per la pace attribuita a san Francesco, un enigma da risolvere, Padova, Edizioni Messaggero, 2003.

Spirituality

Albert Haase, OFM, Instruments of Christ. Reflections on the Peace Prayer of Saint Francis of Assisi, St. Anthony Messenger Press, 2003.

References

  1. ^ Cf. Christian Renoux, La prière pour la paix attribuée à saint François, une énigme à résoudre, Paris, Editions franciscaines, Paris, 2001, p. 92-95
  2. ^ Video on YouTube