notar: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m Romanian: correct misformatted language section divider at end
m rename q1= to qq1= in {{homophones}}
 
(34 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 3: Line 3:


===Etymology===
===Etymology===
From {{der|ca|la|notāre}}, present active infinitive of {{m|la|notō}}.
{{bor+|ca|la|notō|notāre}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
Line 10: Line 10:


===Verb===
===Verb===
{{ca-verb}}
{{ca-verb|root=ò}}


# to [[note]], make a [[note]]
# to [[note]], make a [[note]]


====Conjugation====
====Conjugation====
{{ca-conj-ar|not}}
{{ca-conj}}


====Related terms====
====Related terms====
Line 21: Line 21:


===Further reading===
===Further reading===
* {{R:IEC2}}
* {{R:ca:IEC2}}
* {{R:GDLC}}
* {{R:ca:GDLC}}
* {{R:DNV}}
* {{R:ca:DNV}}
* {{R:DCVB}}
* {{R:ca:DCVB}}

----


==Galician==
==Galician==
Line 37: Line 35:


===Verb===
===Verb===
{{gl-verb|not|ar}}
{{gl-verb}}


# to [[note]], make a note of
# to [[note]], make a note of
Line 43: Line 41:
# to [[notice]], take notice
# to [[notice]], take notice
#: {{syn|gl|decatar|sentir}}
#: {{syn|gl|decatar|sentir}}
# {{inflection of|gl|notar||1//3|s|futr|subj}}
# {{inflection of|gl|notar||1//3|s|pr|inf}}


====Conjugation====
====Conjugation====
{{gl-conj-ar|not}}
{{gl-conj}}
{{gl-reinteg-conj}}


====Related terms====
====Related terms====
* {{l|gl|notario}}
* {{l|gl|notario}}

===Further reading===
* {{R:DRAG}}


===References===
===References===
* {{R:DDGM}}
* {{R:gl:DDGM}}
* {{R:gl:CX}}
* {{R:gl:CX}}
* {{R:DDLG}}
* {{R:gl:DDLG}}
* {{R:TILG}}
* {{R:gl:TILG}}
* {{R:TLPGP}}
* {{R:TLPGP}}


===Further reading===
----
* {{R:gl:DRAG}}
* {{R:gl:Estraviz}}


==Ido==
==Ido==
Line 79: Line 75:
====Conjugation====
====Conjugation====
{{io-conj|not}}
{{io-conj|not}}

----


==Norwegian Nynorsk==
==Norwegian Nynorsk==
Line 88: Line 82:


# {{inflection of|nn|note||indefinite|p}}
# {{inflection of|nn|note||indefinite|p}}

----


==Portuguese==
==Portuguese==


===Etymology===
===Etymology===
From {{der|pt|la|noto|notāre}}.
{{lbor|pt|la|noto|notāre}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{pt-IPA}}
{{pt-IPA}}
* {{hyphenation|pt|no|tar}}
* {{hyphenation|pt|no|tar}}
* {{homophones|pt|nutar|q1=Portugal}}
* {{homophones|pt|nutar|qq1=Portugal}}


===Verb===
===Verb===
{{pt-verb|not|ar}}
{{pt-verb}}


# {{senseid|pt|to take notice of}} {{lb|pt|transitive}} to {{l|en|notice}}; to {{l|en|observe}}; to {{l|en|take notice}} {{gloss|to see or realise something previously unknown or unseen}}
# {{senseid|pt|to take notice of}} {{lb|pt|transitive}} to [[notice]]; to [[observe]]; to [[take notice]] {{gloss|to see or realise something previously unknown or unseen}}
#: {{syn|pt|perceber|reparar|[[aperceber]]-[[se]] [[de]]}}
#* {{RQ:mul:Rowling Harry Potter|pt-BR|6|page=132|text=Ela não foi a única a '''notar'''.|t=She was not the only one to notice.}}
#: {{uxi|pt|'''Notem''' que a porta está fechada.|'''Notice''' that the door is closed.}}
#: {{uxi|pt|'''Notem''' que a porta está fechada.|'''Notice''' that the door is closed.}}
#: {{uxi|pt|Estava andando quando '''notei''' uma moeda no chão.|I was walking when '''I noticed''' a coin on the floor.}}
#: {{uxi|pt|Estava andando quando '''notei''' uma moeda no chão.|I was walking when '''I noticed''' a coin on the floor.}}
#* {{RQ:mul:Rowling Harry Potter|pt-BR|6|page=132|text=Ela não foi a única a '''notar'''.|t=She was not the only one to notice.}}
#: {{syn|pt|perceber|reparar|[[aperceber]]-[[se]] [[de]]}}
# {{senseid|pt|to record in writing}} {{lb|pt|transitive}} to {{l|en|note}} {{gloss|to record in writing}}
# {{senseid|pt|to record in writing}} {{lb|pt|transitive}} to [[note]] {{gloss|to record in writing}}
#: {{syn|pt|anotar|escrever}}
#: {{syn|pt|anotar|escrever}}


====Conjugation====
====Conjugation====
{{pt-conj|not|ar}}
{{pt-conj}}


===Further reading===
===Further reading===
* {{R:Priberam}}
* {{R:pt:Priberam}}

----


==Romanian==
==Romanian==


===Etymology===
===Etymology===
From {{bor|ro|fr|notaire}}
{{bor+|ro|de|Notar}}.


===Noun===
===Noun===
Line 132: Line 122:
====Declension====
====Declension====
{{ro-noun-m}}
{{ro-noun-m}}

----


==Romansch==
==Romansch==


===Alternative forms===
===Alternative forms===
* {{alter|rm|nudar||Rumantsch Grischun|Sursilvan|Sutsilvan|Surmiran}}
* {{alt|rm|nudar||Rumantsch Grischun|Sursilvan|Sutsilvan|Surmiran}}
* {{alter|rm|noter||Puter}}
* {{alt|rm|noter||Puter}}


===Etymology===
===Etymology===
Line 148: Line 136:


# {{lb|rm|Rumantsch Grischun|Sursilvan|Vallader}} to [[note]], [[write up]], [[write down]]
# {{lb|rm|Rumantsch Grischun|Sursilvan|Vallader}} to [[note]], [[write up]], [[write down]]

----


==Spanish==
==Spanish==


===Etymology===
===Etymology===
From {{der|es|la|notāre}}, present active infinitive of {{m|la|notō}}.
From {{der|es|la|notō|notāre}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{es-IPA}}
{{es-pr}}


===Verb===
===Verb===
Line 163: Line 149:


# {{lb|es|transitive}} to [[note]] {{gloss|make a written record of and/or purposefully commit to memory}}
# {{lb|es|transitive}} to [[note]] {{gloss|make a written record of and/or purposefully commit to memory}}
#* {{quote-journal|es|date=November 7, 2015|author=|title=Tribuna|work=El País|url=http://internacional.elpais.com/internacional/2015/11/07/america/1446924382_909211.html
|passage=Y a propósito de banalidad, y '''nótese''' la perversidad que acompaña, el fiscal Nieves jamás será el mejor amigo de Leopoldo López, según afirmó.}}
# {{lb|es|reflexive}} to [[show]], to be [[noticed]], to become [[obvious]]
# {{lb|es|reflexive}} to [[show]], to be [[noticed]], to become [[obvious]]


Line 169: Line 157:


====Related terms====
====Related terms====
* {{l|es|nota}}
{{col-auto|es|nota|notable}}
* {{l|es|notable}}


===Further reading===
===Further reading===
* {{R:DRAE}}
* {{R:es:DRAE}}

----


==Swedish==
==Swedish==
Line 182: Line 167:
{{head|sv|noun form}}
{{head|sv|noun form}}


# {{sv-noun-form-indef-pl|not}} 'seine'
# {{noun form of|sv|not||indef|p|t=seine}}


===Anagrams===
===Anagrams===

Latest revision as of 07:26, 29 May 2024

See also: Notar, NOTAR, and notář

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Latin notāre.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

notar (first-person singular present noto, first-person singular preterite notí, past participle notat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/

  1. to note, make a note

Conjugation

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin notāre, present active infinitive of notō.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

notar (first-person singular present noto, first-person singular preterite notei, past participle notado)

  1. to note, make a note of
    Synonym: anotar
  2. to notice, take notice
    Synonyms: decatar, sentir

Conjugation

[edit]
[edit]

References

[edit]

Further reading

[edit]

Ido

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Esperanto notiEnglish noteFrench noterGerman notierenItalian notareSpanish notar, from Latin notō, notāre (write remarks or notes), from nota (mark, sign).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

notar (present tense notas, past tense notis, future tense notos, imperative notez, conditional notus)

  1. to note, to note something down

Conjugation

[edit]

Norwegian Nynorsk

[edit]

Noun

[edit]

notar m

  1. indefinite plural of note

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

Learned borrowing from Latin notāre.

Pronunciation

[edit]
 
 

Verb

[edit]

notar (first-person singular present noto, first-person singular preterite notei, past participle notado)

  1. (transitive) to notice; to observe; to take notice (to see or realise something previously unknown or unseen)
    Synonyms: perceber, reparar, aperceber-se de
    Notem que a porta está fechada.Notice that the door is closed.
    Estava andando quando notei uma moeda no chão.I was walking when I noticed a coin on the floor.
  2. (transitive) to note (to record in writing)
    Synonyms: anotar, escrever

Conjugation

[edit]

Further reading

[edit]

Romanian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from German Notar.

Noun

[edit]

notar m (plural notari)

  1. notary

Declension

[edit]

Romansch

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin notō, notāre (write remarks or notes), from nota (mark, sign).

Verb

[edit]

notar

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Vallader) to note, write up, write down

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin notāre.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /noˈtaɾ/ [noˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: no‧tar

Verb

[edit]

notar (first-person singular present noto, first-person singular preterite noté, past participle notado)

  1. (transitive) to note (make a written record of and/or purposefully commit to memory)
    • 2015 November 7, “Tribuna”, in El País[1]:
      Y a propósito de banalidad, y nótese la perversidad que acompaña, el fiscal Nieves jamás será el mejor amigo de Leopoldo López, según afirmó.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (reflexive) to show, to be noticed, to become obvious

Conjugation

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]

Swedish

[edit]

Noun

[edit]

notar

  1. indefinite plural of not (seine)

Anagrams

[edit]