瓤: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Justinrleung (talk | contribs) |
m Update Shanghai Wu romanization. |
||
(17 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{character info |
{{character info}} |
||
==Translingual== |
==Translingual== |
||
Line 7: | Line 7: | ||
====References==== |
====References==== |
||
* {{Han ref|kx=0747.300|dkj=21429|dj=1156.020|hdz=42657.160|uh=74E4|ud=29924|bh=C57B|bd=50555}} |
* {{Han ref|kx=0747.300|dkj=21429|dj=1156.020|hdz=42657.160|uh=74E4|ud=29924|bh=C57B|bd=50555}} |
||
---- |
|||
==Chinese== |
==Chinese== |
||
{{zh-forms}} |
{{zh-forms|alt=穰}} |
||
===Glyph origin=== |
===Glyph origin=== |
||
{{Han etym}} |
{{Han etym}} |
||
{{Han compound|襄|瓜|c1=p|c2=s|t2=gourd|ls=psc}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
Line 22: | Line 21: | ||
|h=pfs=nông |
|h=pfs=nông |
||
|mn=nn̂g/xm,qz,tp:liông/zz:jiâng/kh:jiông |
|mn=nn̂g/xm,qz,tp:liông/zz:jiâng/kh:jiông |
||
|mn_note=nn̂g - vernacular; liông/jiâng/jiông - literary |
|mn_note=nn̂g - vernacular (“flesh; layer of fat”); liông/jiâng/jiông - literary |
||
|mn-t=neng5/riang5 |
|mn-t=neng5/riang5 |
||
|mn- |
|mn-t_note=neng5 - vernacular; riang5 - literary |
||
|w=sh:6naon |
|||
|mc=y |
|mc=y |
||
|oc=y |
|oc=y |
||
|cat= |
|cat=n,adj |
||
}} |
}} |
||
===Definitions=== |
===Definitions=== |
||
{{zh |
{{head|zh|hanzi}} |
||
# |
# [[flesh]] of [[fruit]]s and [[nut]]s; [[pulp]]; [[pith]] |
||
# [[object]] [[wrapped]] [[inside]] of [[something]]; [[interior]] [[part]] {{gl|of certain things}} |
|||
# {{lb|zh|dialect}} [[bad]] {{gl|of skills}}; [[weak]] {{gl|of health}} |
|||
# {{lb|zh|Xiamen Hokkien|Zhangzhou Hokkien|&|Taiwanese Hokkien}} [[layer]] of [[fat]] between the [[skin]] and [[lean]] [[meat]] of [[livestock]] |
|||
===Compounds=== |
===Compounds=== |
||
{{zh |
{{col3|zh|瓤子|松瓤|棺材瓤子|瓤兒|瓤口兒|瓜瓤|沙瓤兒}} |
||
---- |
|||
==Japanese== |
==Japanese== |
||
Line 45: | Line 46: | ||
{{ja-kanji|grade=|rs=瓜17}} |
{{ja-kanji|grade=|rs=瓜17}} |
||
# {{ |
# {{rfdef|ja|sort=瓜17}} |
||
====Readings==== |
====Readings==== |
||
{{ja-readings |
|||
* {{ja-readings|on=[[しょう]] (shō), [[にょう]] (nyō), [[どう]] (dō), [[のう]] (nō)|kun=[[うりわた]] (uriwata)|nanori=}} |
|||
|kanon=じょう,どう |
|||
|goon=にょう,のう |
|||
|kun=うりわた- |
|||
|nanori= |
|||
}} |
Latest revision as of 22:29, 3 June 2024
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]瓤 (Kangxi radical 97, 瓜+17, 22 strokes, cangjie input 卜女竹女人 (YVHVO), four-corner 02710, composition ⿰襄瓜)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 747, character 30
- Dai Kanwa Jiten: character 21429
- Dae Jaweon: page 1156, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2657, character 16
- Unihan data for U+74E4
Chinese
[edit]trad. | 瓤 | |
---|---|---|
simp. # | 瓤 | |
alternative forms | 穰 |
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
囊 | *naːŋ |
蠰 | *naːŋ, *sraŋ, *hnjaŋs, *njaŋʔ |
曩 | *naːŋʔ |
灢 | *naːŋʔ, *naːŋs |
儾 | *naːŋs |
孃 | *naŋ, *njaŋ |
瓤 | *naŋ, *njaŋ |
鑲 | *naŋ, *njaŋ |
釀 | *naŋs |
瓖 | *snaŋ, *snaŋ |
驤 | *snaŋ |
襄 | *snaŋ |
纕 | *snaŋ |
忀 | *snaŋ |
欀 | *snaŋ, *njaŋs |
饟 | *hnjaŋ, *hnjaŋʔ, *hnjaŋs |
攘 | *njaŋ, *njaŋʔ, *njaŋs |
禳 | *njaŋ |
穰 | *njaŋ, *njaŋʔ |
躟 | *njaŋ, *njaŋʔ |
瀼 | *njaŋ |
獽 | *njaŋ |
儴 | *njaŋ |
蘘 | *njaŋ |
鬤 | *njaŋ, *rnaːŋ |
勷 | *njaŋ |
壤 | *njaŋʔ |
嚷 | *njaŋʔ |
讓 | *njaŋs |
懹 | *njaŋs |
攮 | *rnoːŋʔ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *naŋ, *njaŋ) : phonetic 襄 (OC *snaŋ) + semantic 瓜 (“gourd”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): nong4
- Hakka (Sixian, PFS): nông
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6naon
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄤˊ
- Tongyong Pinyin: ráng
- Wade–Giles: jang2
- Yale: ráng
- Gwoyeu Romatzyh: rang
- Palladius: жан (žan)
- Sinological IPA (key): /ʐɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese, erhua-ed) (瓤兒/瓤儿)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄤˊㄦ
- Tongyong Pinyin: rángr
- Wade–Giles: jang2-ʼrh
- Yale: rángr
- Gwoyeu Romatzyh: rangl
- Palladius: жанр (žanr)
- Sinological IPA (key): /ʐɑ̃ɻ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: nong4
- Yale: nòhng
- Cantonese Pinyin: nong4
- Guangdong Romanization: nong4
- Sinological IPA (key): /nɔːŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: nông
- Hakka Romanization System: nongˊ
- Hagfa Pinyim: nong1
- Sinological IPA: /noŋ²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: liông
- Tâi-lô: liông
- Phofsit Daibuun: lioong
- IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei): /liɔŋ²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: jiâng
- Tâi-lô: jiâng
- Phofsit Daibuun: jiaang
- IPA (Zhangzhou): /d͡ziaŋ¹³/
- (Hokkien: Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: jiông
- Tâi-lô: jiông
- Phofsit Daibuun: jioong
- IPA (Kaohsiung): /ziɔŋ²³/
Note:
- nn̂g - vernacular (“flesh; layer of fat”);
- liông/jiâng/jiông - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: neng5 / riang5
- Pe̍h-ōe-jī-like: nṳ̂ng / jiâng
- Sinological IPA (key): /nɯŋ⁵⁵/, /d͡ziaŋ⁵⁵/
Note:
- neng5 - vernacular;
- riang5 - literary.
- Middle Chinese: nyang, nrjang
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*naŋ/, /*njaŋ/
Definitions
[edit]瓤
- flesh of fruits and nuts; pulp; pith
- object wrapped inside of something; interior part (of certain things)
- (dialect) bad (of skills); weak (of health)
- (Xiamen, Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) layer of fat between the skin and lean meat of livestock
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]瓤
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 瓤
- Chinese dialectal terms
- Xiamen Hokkien
- Zhangzhou Hokkien
- Taiwanese Hokkien
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading にょう
- Japanese kanji with goon reading のう
- Japanese kanji with kan'on reading じょう
- Japanese kanji with kan'on reading どう
- Japanese kanji with kun reading うりわた