bequeath: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
No edit summary
SinaSabet28 (talk | contribs)
→‎Verb: added a usage quotation
 
(13 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 2: Line 2:


===Etymology===
===Etymology===
From {{inh|en|enm|biquethen}}, from {{inh|en|ang|becweþan||to say, to speak to, address, exhort, admonish, blame, bequeath, leave by will}}, equivalent to {{prefix|en|be|quethe}}. Cognate with {{cog|ofs|biquetha}}.
From {{inh|en|enm|biquethen}}, from {{inh|en|ang|becweþan||to say, to speak, to address, exhort, admonish, blame, bequeath, leave by will}}, equivalent to {{prefix|en|be|quethe}}. Cognate with {{cog|ofs|biquetha}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{a|UK}} {{IPA|en|/bɪˈkwiːθ/|/bɪˈkwiːð/}}
* {{IPA|en|/bɪˈkwiːθ/|/bɪˈkwiːð/|a=UK}}
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bequeath.wav|Audio (Southern England)}}
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bequeath.wav|a=Southern England}}
* {{hyphenation|en|be|queath}}
* {{hyphenation|en|be|queath}}
* {{rhymes|en|iːð|iːθ|s=2}}
* {{rhymes|en|iːθ|iːð|s=2}}


===Verb===
===Verb===
Line 16: Line 16:
# To hand down; to transmit.
# To hand down; to transmit.
#* {{quote-journal|en|year=1964|month=May|title=News and Comment: Minister hamstrings BR workshops|journal=Modern Railways|page=291|text=Ownership of manufacturing workshops is not essential to that job; but BR happen to have been '''bequeathed''' a considerable number with a proud history.}}
#* {{quote-journal|en|year=1964|month=May|title=News and Comment: Minister hamstrings BR workshops|journal=Modern Railways|page=291|text=Ownership of manufacturing workshops is not essential to that job; but BR happen to have been '''bequeathed''' a considerable number with a proud history.}}
#* {{quote-av|en|year=2008|title={{w|Xavier: Renegade Angel|Xavier: Renegade Angel}}|season=1|number=10|text=First Xavier ({{w|Vernon Chatman|Vernon Chatman}}): Looks like I already did. You're the sad figment of my twisted psyche's tragic dividend. You're the un-me. I'm the real me. You wanna be me?<br/>Second Xavier ({{w|Vernon Chatman|Vernon Chatman}}): Kiddo, I was the real me when you were still in my short pants.<br/>First Xavier: Hate to break it to you, but I wore them first. Me '''bequeathed''' thee the psychopathological hand-you-down.<br/>Second Xavier: So you're the one who stained them!!<br/>First Xavier: Whoever found it, browned it.}}
# To give; to offer; to commit.
# To give; to offer; to commit.
#* {{quote-journal|en|journal=Workers World|author=Leslie Feinberg|url=https://ia804705.us.archive.org/23/items/lavender-and-red/Lavender_and_Red.pdf#page=219|title='Gay is good'|date=26 Mar 06|text=These young gay men and lesbians were more militant and began to reject advice from the homophile movement to try to "fit into" society, not to make waves, and to rely on professionals and establishment figures to '''bequeath''' them social rights.}}


====Usage notes====
====Usage notes====
* {{sense|give or leave by will}} The verb {{m|en||bequeath}} is usually used of [[personal property]]; for [[real property]], the term {{m|en|devise}} is preferred (hence the phrase ''give, devise, and bequeath'').
* {{sense|give or leave by will}} The verb {{m|en||bequeath}} is usually used of [[personal property]]; for [[real property]], the term {{m|en|devise}} is preferred (hence the phrase ''give, devise, and bequeath'').

====Derived terms====
{{col-auto|en|unbequeathed|bequeathable|bequeathal|bequeather|bequeathment}}


====Related terms====
====Related terms====
Line 28: Line 33:
====Translations====
====Translations====
{{trans-top|to give or leave by will}}
{{trans-top|to give or leave by will}}
* Azerbaijani: {{t|az|Miras buraxmaq}}, {{t|az|Miras qoymaq}}
* Armenian: {{t+|hy|կտակել}}
* Armenian: {{t+|hy|կտակել}}
* Azerbaijani: {{t|az|Miras buraxmaq}}, {{t|az|Miras qoymaq}}
* Belarusian: {{t|be|завяшча́ць|impf|pf}}, {{t|be|адпі́сваць|impf}}, {{t|be|адпіса́ць|pf}}, {{t|be|адка́зваць|impf}}, {{t|be|адказа́ць|pf}}
* Belarusian: {{t|be|завяшча́ць|impf|pf}}, {{t|be|адпі́сваць|impf}}, {{t|be|адпіса́ць|pf}}, {{t|be|адка́зваць|impf}}, {{t|be|адказа́ць|pf}}
* Bulgarian: {{t+|bg|завеща́вам}}
* Bulgarian: {{t+|bg|завеща́вам}}
* Chinese:
* Chinese:
*: Mandarin: {{t+|cmn|遺贈|sc=Hani}}, {{t+|cmn|遗赠|tr=yízèng|sc=Hani}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|遺贈|tr=yízèng}}
* Dutch: {{t+|nl|nalaten}}, {{t+|nl|overdragen}}, {{t+|nl|legateren}}
* Dutch: {{t+|nl|nalaten}}, {{t+|nl|overdragen}}, {{t+|nl|legateren}}
* Finnish: {{t|fi|testamentata}}, {{t+|fi|jättää}} {{q|+ optional [[perintö|perinnöksi]]}}
* Finnish: {{t+|fi|testamentata}}, {{t+|fi|jättää}} {{q|+ optional [[perintö|perinnöksi]]}}
* French: {{t+|fr|léguer}}, {{t+|fr|transmettre}}
* French: {{t+|fr|léguer}}, {{t+|fr|transmettre}}
* Galician: {{t+|gl|mandar}}, {{t|gl|legar}}
* Galician: {{t+|gl|mandar}}, {{t|gl|legar}}
Line 42: Line 47:
* Icelandic: {{t|is|arfleiða}}
* Icelandic: {{t|is|arfleiða}}
* Ido: {{t+|io|legacar}}
* Ido: {{t+|io|legacar}}
{{trans-mid}}
* Italian: {{t+|it|legare}}, {{t|it|lasciare in eredità}}
* Italian: {{t+|it|legare}}, {{t|it|lasciare in eredità}}
* Japanese: {{t+|ja|遺す|tr=のこす, nokosu|sc=Jpan}}
* Japanese: {{t+|ja|遺す|tr=のこす, nokosu|sc=Jpan}}
Line 53: Line 57:
* Portuguese: {{t+|pt|legar}}
* Portuguese: {{t+|pt|legar}}
* Russian: {{t+|ru|завеща́ть|impf|pf}}
* Russian: {{t+|ru|завеща́ть|impf|pf}}
* Serbo-Croatian: {{t+|sh|zaveštati|pf}}
* Sicilian: {{t+|scn|dari}}, {{t|scn|dunari}}, {{t+|scn|lassari}}
* Spanish: {{t+|es|heredar}}, {{t+|es|legar}}, {{t+|es|dejar}}, {{t+|es|ceder}}
* Spanish: {{t+|es|heredar}}, {{t+|es|legar}}, {{t+|es|dejar}}, {{t+|es|ceder}}
* Swahili: {{t|sw|rithisha|alt=-rithisha}}
* Swahili: {{t|sw|rithisha|alt=-rithisha}}
* Swedish: {{t+|sv|testamentera}}, {{t|sv|efterlämna}}, {{t|sv|lämna i arv}}
* Swedish: {{t+|sv|testamentera}}, {{t+|sv|efterlämna}}, {{t|sv|lämna i arv}}
* Turkish: {{t|tr|mirasla bırakmak}}, {{t|tr|vasiyetle bırakmak}}
* Turkish: {{t|tr|mirasla bırakmak}}, {{t|tr|vasiyetle bırakmak}}
* Ukrainian: {{t|uk|завіща́ти|impf|pf}}, {{t|uk|відпи́сувати|impf}}, {{t|uk|відписа́ти|pf}}, {{t|uk|відка́зувати|impf}}, {{t|uk|відказа́ти|pf}}
* Ukrainian: {{t|uk|завіща́ти|impf|pf}}, {{t|uk|відпи́сувати|impf}}, {{t|uk|відписа́ти|pf}}, {{t|uk|відка́зувати|impf}}, {{t|uk|відказа́ти|pf}}
* West Frisian: {{t|fy|bekwathan}} (archaic)
* West Frisian: {{t|fy|neilitte}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


Line 68: Line 74:
* Hungarian: {{t+|hu|hagyományoz}}, {{t+|hu|örökül hagy}}, {{t+|hu|ráhagy}}
* Hungarian: {{t+|hu|hagyományoz}}, {{t+|hu|örökül hagy}}, {{t+|hu|ráhagy}}
* Italian: {{t+|it|trasmettere}}, {{t+|it|tramandare}}
* Italian: {{t+|it|trasmettere}}, {{t+|it|tramandare}}
{{trans-mid}}
* Maori: {{t|mi|whakaheke}}, {{t|mi|waiho iho}}
* Maori: {{t|mi|whakaheke}}, {{t|mi|waiho iho}}
* Middle English: {{t|enm|biquethen}}
* Middle English: {{t|enm|biquethen}}
* Portuguese: {{t+|pt|legar}}, {{t+|pt|transmitir}}
* Portuguese: {{t+|pt|legar}}, {{t+|pt|transmitir}}
* Sicilian: {{t+|scn|passari}}, {{t|scn|tramannari}}, {{t|scn|trasmèttiri}}
* Spanish: {{t+|es|transmitir}}, {{t+|es|conferir}}, {{t+|es|pasar}}, {{t+|es|legar}}
* Spanish: {{t+|es|transmitir}}, {{t+|es|conferir}}, {{t+|es|pasar}}, {{t+|es|legar}}
* Turkish: {{t+|tr|vasiyet etmek}}
* Turkish: {{t+|tr|vasiyet etmek}}
Line 81: Line 87:
* French: {{t+|fr|donner}}, {{t+|fr|offrir}}
* French: {{t+|fr|donner}}, {{t+|fr|offrir}}
* German: {{t+|de|überlassen}}, {{t+|de|abgeben}}, {{t+|de|anbieten}}, {{t+|de|geben}}, {{t+|de|anbieten}}, {{t+|de|anvertrauen}}, {{t+|de|übergeben}}
* German: {{t+|de|überlassen}}, {{t+|de|abgeben}}, {{t+|de|anbieten}}, {{t+|de|geben}}, {{t+|de|anbieten}}, {{t+|de|anvertrauen}}, {{t+|de|übergeben}}
{{trans-mid}}
* Italian: {{t+|it|donare}}, {{t+|it|offrire}}
* Italian: {{t+|it|donare}}, {{t+|it|offrire}}
* Middle English: {{t|enm|biquethen}}
* Middle English: {{t|enm|biquethen}}
* Sicilian: {{t|scn|dunari}}, {{t|scn|òffriri}}
* Spanish: {{t+|es|dar}}, {{t+|es|otorgar}}, {{t+|es|confiar}}
* Spanish: {{t+|es|dar}}, {{t+|es|otorgar}}, {{t+|es|confiar}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}

Latest revision as of 01:00, 26 July 2024

English

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle English biquethen, from Old English becweþan (to say, to speak, to address, exhort, admonish, blame, bequeath, leave by will), equivalent to be- +‎ quethe. Cognate with Old Frisian biquetha.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

bequeath (third-person singular simple present bequeaths, present participle bequeathing, simple past bequeathed or (obsolete) bequoth, past participle bequeathed or (rare) bequethen or (obsolete) bequothen)

  1. (law) To give or leave by will; to give by testament.
  2. To hand down; to transmit.
    • 1964 May, “News and Comment: Minister hamstrings BR workshops”, in Modern Railways, page 291:
      Ownership of manufacturing workshops is not essential to that job; but BR happen to have been bequeathed a considerable number with a proud history.
    • 2008, Xavier: Renegade Angel, season 1, episode 10:
      First Xavier (Vernon Chatman): Looks like I already did. You're the sad figment of my twisted psyche's tragic dividend. You're the un-me. I'm the real me. You wanna be me?
      Second Xavier (Vernon Chatman): Kiddo, I was the real me when you were still in my short pants.
      First Xavier: Hate to break it to you, but I wore them first. Me bequeathed thee the psychopathological hand-you-down.
      Second Xavier: So you're the one who stained them!!
      First Xavier: Whoever found it, browned it.
  3. To give; to offer; to commit.
    • 2006 March 26, Leslie Feinberg, “'Gay is good'”, in Workers World[1]:
      These young gay men and lesbians were more militant and began to reject advice from the homophile movement to try to "fit into" society, not to make waves, and to rely on professionals and establishment figures to bequeath them social rights.

Usage notes

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

Translations

[edit]