同床異夢: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
No edit summary |
|||
Line 20: | Line 20: | ||
====Descendants==== |
====Descendants==== |
||
{{CJKV|同床異夢|どうしょういむ|동상이몽}} |
{{CJKV|同床異夢|どうしょういむ|동상이몽|đồng sàng dị mộng}} |
||
---- |
---- |
||
Line 31: | Line 31: | ||
# {{hanja form of|동상이몽|not [[get along|getting along]]; being in [[discord]]}} |
# {{hanja form of|동상이몽|not [[get along|getting along]]; being in [[discord]]}} |
||
Revision as of 02:21, 6 April 2021
Chinese
like; same; similar like; same; similar; together; alike; with |
bed; couch; (a measure word) | different; unusual; strange | to dream | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (同床異夢/同牀異夢) | 同 | 床/牀 | 異 | 夢 | |
simp. (同床异梦) | 同 | 床 | 异 | 梦 | |
Literally: “to share the bed but have different dreams”. |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): tung4 cong4 ji6 mung6
- Southern Min (Hokkien, POJ): tông-chhn̂g-ī-bōng
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄨㄥˊ ㄔㄨㄤˊ ㄧˋ ㄇㄥˋ
- Tongyong Pinyin: tóngchuángyìmèng
- Wade–Giles: tʻung2-chʻuang2-i4-mêng4
- Yale: túng-chwáng-yì-mèng
- Gwoyeu Romatzyh: torngchwangyihmenq
- Palladius: тунчуанъимэн (tunčuanʺimɛn)
- Sinological IPA (key): /tʰʊŋ³⁵ ʈ͡ʂʰu̯ɑŋ³⁵ i⁵¹⁻⁵³ mɤŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: tung4 cong4 ji6 mung6
- Yale: tùhng chòhng yih muhng
- Cantonese Pinyin: tung4 tsong4 ji6 mung6
- Guangdong Romanization: tung4 cong4 yi6 mung6
- Sinological IPA (key): /tʰʊŋ²¹ t͡sʰɔːŋ²¹ jiː²² mʊŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: tông-chhn̂g-ī-bōng
- Tâi-lô: tông-tshn̂g-ī-bōng
- Phofsit Daibuun: dongzhng'ixbong
- IPA (Taipei): /tɔŋ²⁴⁻¹¹ t͡sʰŋ̍²⁴⁻¹¹ i³³⁻¹¹ bɔŋ³³/
- IPA (Kaohsiung): /tɔŋ²³⁻³³ t͡sʰŋ̍²³⁻³³ i³³⁻²¹ bɔŋ³³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Idiom
同床異夢
- (of a married couple) to not get along; to be in discord
- (figurative, of people who live or work together) to have different opinions and plans
Synonyms
Descendants
Sino-Xenic (同床異夢):
- → Japanese: 同床異夢 (dōshōimu)
- → Korean: 동상이몽(同床異夢) (dongsang'imong)
- → Vietnamese: đồng sàng dị mộng (同床異夢)
Korean
Hanja in this term | |||
---|---|---|---|
同 | 床 | 異 | 夢 |
Noun
同床異夢 • (dongsang'imong) (hangeul 동상이몽)
- hanja form? of 동상이몽 (“not getting along; being in discord”)
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Hokkien idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Hokkien chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 同
- Chinese terms spelled with 床
- Chinese terms spelled with 異
- Chinese terms spelled with 夢
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms