desto
Jump to navigation
Jump to search
See also: destò
English
Etymology
Abbreviation of destination.
Noun
desto (plural destos)
- (informal, Australia, Singapore, New Zealand) a headsign; a destination sign: a moveable or electronic display mounted on a bus or other public transport vehicle to indicate its intended route and destination.
- When you arrive at the terminus, remember to change your desto.
Anagrams
Danish
Conjunction
desto
- the (forming the parallel comparative with jo)
- jo større den bliver, desto hårdere bliver den
- the larger it becomes, the harder it becomes
- jo større den bliver, desto hårdere bliver den
Synonyms
German
Etymology
From Old High German des diu, where des and diu are the genitive and instrumental case forms of Old High German daz n (“the; that, it”) respectively. Compare Dutch des te and English the ... the. Etymologically equivalent to des + die.
Pronunciation
Conjunction
desto
- the (forming the parallel comparative with je)
- Synonym: umso
- Je mehr, desto besser! ― The more the better!
- Je eher, desto besser! ― The sooner the better!
- (informal, proscribed) used instead of je in the je ... desto construction
- Desto mehr, desto besser ― The more the better
Derived terms
Descendants
Further reading
- “desto” in Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm, 16 vols., Leipzig 1854–1961.
- “desto” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- “desto” in Duden online
Italian
Pronunciation
Etymology 1
Unsuffixed past participle of destare (“to awaken”).
Participle
desto (feminine desta, masculine plural desti, feminine plural deste)
- (archaic) past participle of destare
Adjective
desto (feminine desta, masculine plural desti, feminine plural deste)
Etymology 2
Verb
desto
References
- ^ desto in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Norwegian Bokmål
Etymology
Adverb
desto (also functioning as a conjunction)
- (used before a comparative with jo to express comparison) even, all the more
- Vel, han røyker jo mye, men drikker desto mer. ― Well, he does smoke a lot, but drinks even more.
- (forming the parallel comparative with jo) the, more
- Jo mer jeg tenker over det, desto merkeligere virker det. ― The more I think about it, the stranger it seems.
Derived terms
References
Norwegian Nynorsk
Etymology
Adverb
desto (also functioning as a conjunction)
- (used before a comparative to express comparison) all the better, all the more
- Vel, han røykjer jo mykje, men drikk desto meir.
- Well, he does smoke much, but drinks all the more.
- the more (forming the parallel comparative with jo, compare German section)
- Jo meir eg tenkjer over det, desto merkeligare verkar det.
- The more I think about it, the stranger it seems.
Derived terms
References
Spanish
Etymology
Contraction
desto
Related terms
Further reading
- “desto”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Swedish
Etymology
Pronunciation
Adverb
desto
- the, all the (with a comparative)
- Vi äter inte mycket, men dricker desto mer.
- We don't eat much, but drink all the more.
- Forms a parallel comparative with ju.
- Ju mer, desto bättre
- The more, the better
Usage notes
Colloquially, desto as a parallel comparative is sometimes replaced by a second ju: "Ju mer, ju bättre." "Desto mer, desto bättre" also occurs.
References
- desto in Svensk ordbok (SO)
- desto in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- desto in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
Categories:
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English informal terms
- Australian English
- Singapore English
- New Zealand English
- Danish lemmas
- Danish conjunctions
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German conjunctions
- German terms with usage examples
- German informal terms
- German proscribed terms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/esto
- Rhymes:Italian/esto/2 syllables
- Rhymes:Italian/ɛsto
- Rhymes:Italian/ɛsto/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian past participles
- Italian archaic terms
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian verb forms
- Norwegian Bokmål terms derived from German
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål adverbs
- Norwegian Bokmål terms with usage examples
- Norwegian Bokmål conjunctions
- Norwegian Nynorsk terms derived from German
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk adverbs
- Norwegian Nynorsk terms with usage examples
- Norwegian Nynorsk conjunctions
- Spanish non-lemma forms
- Spanish contractions
- Spanish terms with obsolete senses
- Swedish terms borrowed from German
- Swedish terms derived from German
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Swedish/¹ɛstʊ
- Rhymes:Swedish/¹ɛstʊ/2 syllables
- Swedish lemmas
- Swedish adverbs
- Swedish terms with usage examples