Deyanira
En la mitología griega, Deyanira (en griego antiguo, Δηϊάνειρα o Δῃάνειρα: literalmente, «que vence a los héroes») era la tercera esposa de Heracles, y es conocida principalmente por su papel en la historia de la túnica de Neso. Deyanira es la protagonista de la obra Las traquinias, de Sófocles.
Según la tradición más extendida Deyanira era la hija de Altea y Eneo, rey de Calidón, pero una versión nos dice que Altea tuvo a Deyanira en realidad de Dioniso.[1] Al menos un autor también dice que fue hija de Dexámeno.[2] Cuando su hermano Meleagro murió, todas sus hermanas lamentaron su muerte ante la tumba. Artemisa, enfadada, las tocó con su vara convirtiéndolas en pájaros, con la excepción de Deyanira y Gorge, que pudieron retener su forma humana gracias a la intervención de Dioniso.[3]
Su padre Eneo la había prometido en matrimonio con el temible dios-río Aqueloo. Sin embargo, Deyanira no era una princesa pasiva, pues «conducía un carro y practicaba el arte de la guerra», como señala Apolodoro,[1] y no quería tener nada que ver con su pretendiente. Se dice que Heracles, habiendo llegado a Calidón, pretendió a Deyanira, pero tuvo que enfrentarse con Aqueloo para ganarse la mano de ella. Aqueloo y él lucharon, y a pesar de que el primero podía adoptar diferentes formas, como la de una serpiente o toro, finalmente sucumbió a la fuerza de Heracles. Este le había arrancado uno de sus cuernos en señal de victoria.[4] Deyanira le dio a Heracles cuatro hijos: Hilo, Gleno,[5] Ctesipo y Onites.[6][7] Hilo es especialmente importante porque de él descienden los heráclidas que encabezaron la invasión dórica. Las versiones de los trágicos nos dicen que Deyanira también le había dado una hija a Heracles, Macaria.[8] Otros más refieren que Deyanira era hija de Dexámeno y que Heracles la había forzado, prometiendo casarse con ella; y que el centauro contra el que luchó fue Euritión.[2]
La historia principal de Deyanira es la de la túnica de Neso. Se dice que Heracles llegó con Deyanira al río Eveno, junto al que se apostaba el centauro Neso para cobrar a los viajeros por cruzarlo, alegando que, por su rectitud, había obtenido de los dioses ese privilegio. Heracles pasó por sí solo al otro lado del río y, cuando Neso reclamó el estipendio, le encargó que transportara a Deyanira. Neso aprovechó la situación para intentar forzarla, por lo que ella comenzó a chillar. Heracles vio desde la otra orilla lo que ocurría y disparó al pecho de Neso una flecha envenenada con la sangre de la Hidra de Lerna. Agonizando, el centauro llamó a Deyanira y le mintió contándole que si quería un filtro amoroso para retener a Heracles, debía mezclar el semen derramado en tierra con la sangre que fluía de la herida causada por la flecha. Deyanira creyó las palabras del centauro y guardó un poco del veneno. Pasado el tiempo, Heracles se marchó para continuar sus hazañas bélicas y por el heraldo Licas se enteró de que Heracles había tomado como su nueva esposa a Yole. Deyanira, sintiéndose desplazada, aprovechó para utilizar el filtro de amor y untó con la sangre de Neso la famosa túnica de cuero de Heracles. Mandado por ella Licas le llevó la túnica. El héroe se la puso y murió lenta y dolorosamente al quemarle la piel la prenda (con llamas reales o por el calor del veneno). Desesperada al ver lo que había hecho involuntariamente, Deyanira se suicidó (según algunas versiones ahorcándose y según otras apuñalándose en el pecho).[4][9]
Cultura popular
editarEncarnada por Tawny Kitaen, Deyanira aparece en algunos episodios de la serie Hercules: The Legendary Journeys.
Véase también
editarBibliografía
editar- Smith, W., ed. (1867). A Dictionary of Greek and Roman biography and mythology. Boston: Little, Brown & Co. i.949. OCLC 68763679.
Notas y referencias
editar- ↑ a b Biblioteca mitológica I, 8, 1.
- I, 8, 1-3: traducción al francés.
- I, 8, 1: trad. al inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus (ed. de 1921 de James Frazer en la Loeb Classical Library); en la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos focus (para cambiar al texto griego) y load (para obtener el texto bilingüe).
- I, 8, 1: texto griego, en Wikisource.
- ↑ a b HIGINO: Fábulas (Fabulae).
- 30: Los doce trabajos de Hércules mandados por Euristeo (Herculis athla XII ab Eurystheo imperata).
- Trad. al inglés, en el sitio Theoi.
- Texto latino, en el sitio de la Bibliotheca Augustana (Augsburgo).
- Ed. de 1872 en el Internet Archive: texto latino, en facsímil electrónico.
- Trad. al inglés, en el sitio Theoi.
- 31: Anexos de lo mismo (Parerga eiusdem).
- Trad. al inglés, en Theoi.
- Texto latino, en el sitio de la Bibliotheca Augustana.
- Ed. de 1872 en el Internet Archive: texto latino, en facsímil electrónico.
- Trad. al inglés, en Theoi.
- 33: Los centauros (Centauri).
- Trad. al inglés, en Theoi.
- Texto latino, en el sitio de la Bibliotheca Augustana.
- Ed. de 1872 en el Internet Archive: texto latino, en facsímil electrónico.
- Trad. al inglés, en Theoi.
- 30: Los doce trabajos de Hércules mandados por Euristeo (Herculis athla XII ab Eurystheo imperata).
- ↑ ANTONINO LIBERAL: Colección de metamorfosis (Μεταμορφώσεων Συναγωγή); 2: Las hermanas de Meleagro o Las meleágrides (Μελεαγρίδες).
- Trad. al español; en Google Books.
- Texto griego, en Scribd; en la pág. 2, se encuentra la historia Μελεαγρίδες.
- Trad. al español; en Google Books.
- ↑ a b Biblioteca II, 7, 5-7.
- ↑ Gleno o Gléneo: Γληνεύς / Gléneus.
- ↑ HESÍODO: Catálogo de mujeres, fr.25, 17 (ed. de M-West), citado en el Papiro de Berlín 9.777 y en los Papiros de Oxirrinco 2.075, 2.481 y 2.483.
- ↑ Onites, Hodites u Hodités: Ὁδίτης / Hodites - Hodités.
- ↑ EURÍPIDES: Los Heráclidas, 474s
- ↑ DIODORO SÍCULO: Biblioteca histórica, IV, 34, 1 - IV, 38, 3.
- IV, 19, 1 - IV, 39, 4: trad. al inglés, en Theoi.
- IV, 34, 1 - IV, 38, 3: texto griego, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus; empleando el rótulo activo load, que se halla en la parte superior derecha, se obtiene ayuda en inglés con el vocabulario griego del texto.
- IV: texto griego, en Wikisource.
- IV, 19, 1 - IV, 39, 4: trad. al inglés, en Theoi.
Enlaces externos
editar- Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Deyanira.
- Las hermanas de Meleagro en Las metamorfosis, de OVIDIO: Libro VIII, 526-546 (en el texto latino, 524-544): traducción al español, en Wikisource.
- Texto latino, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus; pueden emplearse los rótulos activos focus (para cambiar a la traducción inglesa de 1567 de Arthur Golding o a la de 1922 de Brookes More) y load (para comparar las traducciones ingleses o para obtener el texto bilingüe).
- Texto latino; en Wikisource.
- Texto latino, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus; pueden emplearse los rótulos activos focus (para cambiar a la traducción inglesa de 1567 de Arthur Golding o a la de 1922 de Brookes More) y load (para comparar las traducciones ingleses o para obtener el texto bilingüe).
- Hércules, Neso y Deyanira en Las metamorfosis: Libro IX, 98-133 (trad. al español, en Wikisource).
- Trad. al inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus; pueden emplearse los rótulos activos focus (para cambiar a la trad. inglesa de 1567 de Arthur Golding o al texto latino) y load (para comparar las traducciones inglesas o para obtener el texto bilingüe).
- Texto latino en Wikisource.
- Trad. al inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus; pueden emplearse los rótulos activos focus (para cambiar a la trad. inglesa de 1567 de Arthur Golding o al texto latino) y load (para comparar las traducciones inglesas o para obtener el texto bilingüe).
- OVIDIO: Heroidas (Heroides) o Cartas de las heroínas (Epistulae heroidum). IX: Deyanira a Hércules (Deianira Herculi).
- Trad. de Diego Mexía de Fernangil al español.
- Trad. al francés, en Wikisource.
- Trad. al inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus; en la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos focus (para cambiar a las anotaciones o al texto latino) y load (para visualizar al mismo tiempo el texto y las anotaciones o para obtener el texto bilingüe).
- Texto latino, en Wikisource.
- Texto latino, en el sitio The Latin Library (La Biblioteca Latina).
- Texto latino Archivado el 24 de septiembre de 2015 en Wayback Machine. de la 2ª versión (ca. 5 a. C.), en el sitio de la Bibliotheca Augustana (Augsburgo).
- Archivado el 24 de septiembre de 2015 en Wayback Machine.
- Trad. al inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus; en la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos focus (para cambiar a las anotaciones o al texto latino) y load (para visualizar al mismo tiempo el texto y las anotaciones o para obtener el texto bilingüe).
- Comentario de las "Heroidas" de Ovidio.
- Texto inglés, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus.
- HIGINO: Fábulas (Fabulae).
- 34: Neso (Nessus).
- Trad. al inglés, en el sitio Theoi.
- Texto latino, en el sitio de la Bibliotheca Augustana.
- Ed. de 1872 en el Internet Archive: texto latino, en facsímil electrónico.
- Trad. al inglés, en el sitio Theoi.
- 36: Deyanira (Deianira).
- Trad. al inglés, en Theoi.
- Texto latino, en el sitio de la Bibliotheca Augustana.
- Ed. de 1872 en el Internet Archive: texto latino, en facsímil electrónico.
- Trad. al inglés, en Theoi.
- 34: Neso (Nessus).
- PAUSANIAS: Descripción de Grecia; X: Fócide 38, 2.
- X: trad. española.
- X, 38, 2: texto, en el Proyecto Perseus, de la trad. inglesa de W.H.S. Jones, publ. en 1918; en la parte superior derecha se hallan los rótulos activos focus (para cambiar al texto griego publ. en 1903 en la Bibliotheca Teubneriana) y load (para obtener el texto bilingüe).
- W.H.S. Jones (William Henry Samuel Jones, 1876 - 1963): escritor, traductor y académico británico.
- Teubner: B. G. Teubner-Verlag (Ediciones B. G. Teubner), editorial alemana fundada en Dresde en 1811 por Benedictus Gotthelf Teubner y dedicada a la ciencia, la técnica y la humanística; a partir del 2008, pasó a formar parte de la Vieweg+Teubner Verlag.
- Benedictus Gotthelf Teubner (1784 – 1856): librero y editor alemán.
- X, 38, 2: texto griego en Wikisource.
- X, 38, 2: texto, en el Proyecto Perseus, de la trad. inglesa de W.H.S. Jones, publ. en 1918; en la parte superior derecha se hallan los rótulos activos focus (para cambiar al texto griego publ. en 1903 en la Bibliotheca Teubneriana) y load (para obtener el texto bilingüe).
- X: trad. española.
- SÓFOCLES: Las traquinias 555-577.
- 531 - 597: trad. española; en Wikisource.
- 530 y ss.: texto griego; en Wikisource.
- 531 - 597: trad. española; en Wikisource.
- BOCCACCIO, Giovanni: Acerca de las mujeres ilustres (De mulieribus claris, 1361-62); XXIV: De Deyanira Herculis coniuge (Acerca de Deyanira, cónyuge de Hércules).
- Traducción al español; ed. de Pablo Hurus, de 1494.
- Reproducción, con índices y grabados, en facsímil electrónico, en el repositorio Parnaseo, de la Universidad de Valencia.
- Reproducción del grabado; pulsando en ella, se obtiene el texto.
- Índices.
- Sobre el nombre del repositorio, véase "Parnaso".
- Reproducción en facsímil electrónico, en el sitio de la Biblioteca Digital Hispánica.
- Reproducción, con índices y grabados, en facsímil electrónico, en el repositorio Parnaseo, de la Universidad de Valencia.
- Texto latino, en el sitio Archivado el 1 de febrero de 2021 en Wayback Machine. de la Biblioteca Italiana.
- Traducción al español; ed. de Pablo Hurus, de 1494.
- BULFINCH, Thomas: Mitología de Bulfinch (Bulfinch's Mythology).
- I: La era de la fábula o Historias de dioses y héroes (The Age of Fable o Stories of Gods and Heros, 1855).
- I, 23: Aqueloo y Hércules; Admeto y Alcestis; Antígona; Penélope (Achelous and Hercules - Admetus and Alcestis - Antigone - Penelope): texto, en inglés, en el sitio del Internet Sacred Text Archive.
- El mismo texto, en Wikisource.
- Traducción portuguesa, en Wikisource.
- I: La era de la fábula o Historias de dioses y héroes (The Age of Fable o Stories of Gods and Heros, 1855).
- Imágenes de Deyanira, en el sitio del Instituto Warburg: 1; 2.