Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción del Mayor General»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
GAG G999 (discusión · contribs.)
Correcciones considerables
Etiquetas: posible pruebas Edición visual
m Reemplazos con Replacer: Siglo sin versalitas
 
(No se muestran 25 ediciones intermedias de 18 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
[[Archivo:LyttonMajorGeneral.gif|derecha|miniaturadeimagen|268x268px|[[Henry Lytton]] como el General Mayor(1919).]]
[[Archivo:LyttonMajorGeneral.gif|derecha|miniaturadeimagen|268x268px|[[Henry Lytton]] como el mayor general (1919).]]
[[Archivo:MajGeneraldrawing.jpg|derecha|miniaturadeimagen|Dibujo de 1884 del General Mayor de "Los Piratas de Penzance".]]
[[Archivo:MajGeneraldrawing.jpg|derecha|miniaturadeimagen|Dibujo de 1884 del mayor general de "Los Piratas de Penzance".]]
"'''I Am the Very Model of a Modern Major-General'''" (a menudo referido la canción "La canción del general mayor"es una canción rápida de la ópera de [[Gilbert y Sullivan]]: "''[[The Pirates of Penzance|Los Piratas de Penzance".]]'' Es quizás la canción más famosa en las óperas de Gilbert y Sullivan. Está cantada por General Mayor Stanley en su primera entrada, hacia el fin del primer acto. La canción satiriza la idea del oficial moderno educado del [[Ejército Británico|Ejército británico]] del siglo XIX último. Es una de las canciones rápidas más difíciles para actuar, debido al paso rápido y la naturaleza complicada de la letra.<ref>Davis, Kimberly. </ref>
"'''I Am the Very Model of a Modern Major-General'''" (a menudo referido la canción "La canción del mayor") es una canción rápida de la ópera de [[Gilbert y Sullivan]]: "''[[The Pirates of Penzance|Los Piratas de Penzance".]]'' Es quizás la canción más famosa en las óperas de Gilbert y Sullivan. Está cantada por mayor general Stanley en su primera entrada, hacia el fin del primer acto. La canción satiriza la idea del oficial moderno educado del [[Ejército Británico|Ejército británico]] del {{siglo|XIX||s}} último. Es una de las canciones rápidas más difíciles para interpretar, debido al paso rápido y la naturaleza complicada de la letra.<ref>Davis, Kimberly. </ref>


La canción está repleta con referencias históricas y culturales, en donde el General Mayor describe su impresionante y completa educación, pero dice que su conocimiento militar sólo "ha sido reducido al principio del siglo." Las direcciones de etapa en el libreto declaran que al final de cada verso el General Mayor está "agobiado para una rima." Una cuestión interpolada ocurre aquí, y en cada caso encuentra una rima y acaba el verso con un ostentoso ademán.<ref>This is demonstrated in the D'Oyly Carte Opera Company recordings of the opera. </ref>
La canción está repleta con referencias históricas y culturales, en donde el mayor general describe su impresionante y completa educación, pero dice que su conocimiento militar sólo «ha sido reducido al principio del siglo.» Las direcciones de etapa en el libreto declaran que al final de cada verso el mayor general está «agobiado para una rima.» Una cuestión interpolada ocurre aquí, y en cada caso encuentra una rima y acaba el verso con un ostentoso ademán.<ref>This is demonstrated in the D'Oyly Carte Opera Company recordings of the opera. </ref>


== Base histórica ==
== Base histórica ==
El personaje del General Mayor Stanley era ampliamente tomado para ser una caricatura del popular general Sir Garnet Wolseley. Aún así, el biógrafo Michael Ainger duda que Gilbert haya pretendido una caricatura de Wolseley, identificando en cambio al General Henry Turner, tío de la esposa de Gilbert, como el patrón para el "General Mayor Moderno". A Gilbert le desagradaba Turner, quién, a diferencia del progresivo Wolseley, era de la escuela vieja de oficiales. No obstante, en la producción de Londres original, George Grossmith imitó los maniersimos y aspecto de Wolseley, particularmente su bigote grande, y la audiencia reconoció la alusión.<ref>Ainger, pp. 181–82</ref> Wolseley, según su biógrafo, no fue ofendido por la caricatura y a veces cantaba "soy el muy modelo de un moderno General Mayor" para la distracción privada de sus familiares y amigos.<ref>{{Plantilla:Cita libro|last=Kochanski|first=Halik|url=http://books.google.co.uk/books?id=rppyEHJfWhwC&pg=PA73|title=Sir Garnet Wolseley: Victorian hero|page=73|location=London|publisher=Hambledon Press|year=1999|isbn=1-85285-188-0|accessdate=8 May 2012}}</ref><ref>Bradley, p. 118</ref>
El personaje del Mayor general Stanley era ampliamente tomado para ser una caricatura del popular general Sir Garnet Wolseley. Aun así, el biógrafo Michael Ainger duda que Gilbert haya pretendido una caricatura de Wolseley, identificando en cambio al General Henry Turner, tío de la esposa de Gilbert, como el patrón para el "General Mayor Moderno". A Gilbert le desagradaba Turner, quién, a diferencia del progresivo Wolseley, era de la escuela vieja de oficiales. No obstante, en la producción de Londres original, George Grossmith imitó los manaresimos y aspecto de Wolseley, particularmente su bigote grande, y la audiencia reconoció la alusión.<ref>Ainger, pp. 181–82</ref> Wolseley, según su biógrafo, no fue ofendido por la caricatura y a veces cantaba «soy el modelo de un moderno mayor general» para la distracción privada de sus familiares y amigos.<ref>{{Cita libro|apellido=Kochanski|nombre=Halik|url=http://books.google.co.uk/books?id=rppyEHJfWhwC&pg=PA73|título=Sir Garnet Wolseley: Victorian hero|página=73|ubicación=London|editorial=Hambledon Press|año=1999|isbn=1-85285-188-0|fechaacceso=8 de mayo de 2012}}</ref><ref>Bradley, p. 118</ref>
== En la cultura popular ==
== En la cultura popular ==


=== Referencias en Películas ===
=== Referencias en Películas ===
[[Archivo:Modern_Major_General,_Bab.png|miniaturadeimagen|El Importante-General lleva una enciclopedia en este "Bab" dibujo]]
[[Archivo:Modern_Major_General,_Bab.png|miniaturadeimagen|El mayor general va con una enciclopedia en este dibujo de Bab]]
''[[The Pirate Movie|La Película Pirata]]'', una 1982 parodia musical moderna de ''[[The Pirates of Penzance|Los Piratas de Penzance]]'', presenta muchas canciones de la ópera, incluyendo esta canción. Un gusto contemporáneo fue introducido, cuando el Geneal Mayor añade a las líneas de canción como: "Hombre, soy más viejo que [[The Beatles|Los Beatles]], pero soy más joven que [[The Rolling Stones|Los Rolling Stones.]]" En la película de 1983 [[Never Cry Wolf]], el héroe canta la canción.<ref>{{Plantilla:Cita noticia|last=Gleiberman|first=Owen|url=http://news.google.com/newspapers?nid=1959&dat=19831108&id=i30hAAAAIBAJ&sjid=r4oFAAAAIBAJ&pg=3763,892491|title=Call of the Wild, Section 3 (Arts)|newspaper=[[The Phoenix (newspaper)|The Boston Phoenix]]|date=8 November 1983|pages=1, 10|accessdate=23 August 2012}}</ref> De modo parecido, en el 2001 la comedia de viajes en el tiempo [[Kate y Leopold|Kate & Leopold]], Leopold canta la canción; aun así, la escena es anacrónica ya que ''[[The Pirates of Penzance|Los Piratas de Penzance]]''  fue estrenada en 1879, ''después de que'' Leopold haya dejado su tiempo propio de 1876.<ref>{{Plantilla:Cita web|url=http://www.imdb.com/title/tt0035423/goofs|title=''Kate & Leopold'' anachronisms|work=[[IMDB]]|accessdate=11 February 2012}}</ref> En 2003 la serie ''VeggieTales'', en el vídeo: ''"The Wonderful World of Auto-Tainment!"  ''presenta al Espárrago de Archibald cantando el primer verso de la canción. En la 2004 película Mickey, Donald, Goofy: Los Tres Mosqueteros, un general mayor canta la canción durante la ejecución de la ópera. Aun así, la lucha entre los Mosqueteros y ''los Golfos Apandadores ''interrumpe algunas de sus líneas. '''<code><nowiki>{{</nowiki>'''Cita requerida'''<nowiki>}}</nowiki></code>'''
''[[The Pirate Movie]]'', una 1982 parodia musical moderna de ''[[The Pirates of Penzance|Los piratas de Penzance]]'', presenta muchas canciones de la ópera, incluyendo esta canción. También incorpora una referencia al gusto contemporáneo cuando el mayor general añade a la letra de la canción frases como: «Hombre, soy más viejo que [[The Beatles|los Beatles]], pero soy más joven que [[The Rolling Stones|los Rolling Stones.»]] En la película de 1983 ''[[Never Cry Wolf]]'', el héroe canta la canción.<ref>{{Cita noticia|apellido=Gleiberman|nombre=Owen|url=http://news.google.com/newspapers?nid=1959&dat=19831108&id=i30hAAAAIBAJ&sjid=r4oFAAAAIBAJ&pg=3763,892491|título=Call of the Wild, Section 3 (Arts)|newspaper=[[The Phoenix (newspaper)|The Boston Phoenix]]|fecha=8 de noviembre de 1983|páginas=1, 10|fechaacceso=23 de agosto de 2012}}</ref> De modo parecido, en el 2001 la comedia de viajes en el tiempo ''[[Kate y Leopold|Kate & Leopold]]'', Leopold canta la canción; aun así, la escena es anacrónica ya que ''[[The Pirates of Penzance|Los piratas de Penzance]]'' se estrenó en 1879, después de que Leopold haya dejado su propio tiempo del año 1876.<ref>{{Cita web|url=http://www.imdb.com/title/tt0035423/goofs|título=''Kate & Leopold'' anachronisms|obra=[[IMDb]]|fechaacceso=11 de febrero de 2012}}</ref> En 2003 la serie ''VeggieTales'', en el vídeo: «''The Wonderful World of Auto-Tainment!» ''presenta al Espárrago de Archibald cantando el primer verso de la canción. En la 2004 película [[Mickey, Donald, Goofy: The Three Musketeers|Mickey, Donald, Goofy: Los Tres Mosqueteros]], un mayor general canta la canción durante la ejecución de la ópera. Aun así, la lucha entre los Mosqueteros y ''los Golfos Apandadores ''interrumpe algunas de sus frases. {{Cita requerida}}


=== Referencias televisivas ===
=== Referencias televisivas ===
La canción, o partes de ella, ha sido cantada en numerosos programas televisivos. Por eje<span>m</span>plo, ''[[El Show de los Muppets]]'' (temporada 3, episodio 52) escenificó un dúo de la canción con [[Gilda Radner]] de anfitriona y una zanahoria de 7 pies de alto. Radner había pedido un loro de 7 pies de alto, pero Kermit tuvo dificultad leyendo su letra.<ref>{{Plantilla:Cite episode|url=http://www.tv.com/the-muppet-show/gilda-radner/episode/176733/summary.html?tag=ep_list;ep_title;12|series=The Muppet Show|title=The Muppet Show: Gilda Radner|season=3|number=13|accessdate=9 February 2009|work=[[TV.com]]|publisher=[[CBS Interactive]]}}</ref><span class="cx-segment" data-segmentid="270"></span>
La canción, o partes de ella, ha sido cantada en numerosos programas televisivos. Por eje<span>m</span>plo, ''[[El Show de los Muppets]]'' (temporada 3, episodio 52) escenificó un dúo de la canción con [[Gilda Radner]] de anfitriona y una zanahoria de 7 pies de alto. Radner había pedido un loro de 7 pies de alto, pero Kermit tuvo dificultad leyendo su letra.<ref>{{Cite episode|url=http://www.tv.com/the-muppet-show/gilda-radner/episode/176733/summary.html?tag=ep_list;ep_title;12|series=The Muppet Show|title=The Muppet Show: Gilda Radner|season=3|number=13|accessdate=9 de febrero de 2009|work=[[TV.com]]|publisher=[[CBS Interactive]]|fechaarchivo=8 de mayo de 2008|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20080508135023/http://www.tv.com/the-muppet-show/gilda-radner/episode/176733/summary.html?tag=ep_list;ep_title;12|deadurl=yes}}</ref>


Otro ejemplo se encuentra en la serie [[ReBoot]] donde en el último episodio de la tercera temporada se hace un resumen de ésta con la canción de fondo, exagerando la necesidad de respirar profundamente al principio de cada estrofa.


En el episodio Q&A de Short Treks (temporada 2, episodio 1), la oficial llamada [[Número uno|Número Uno]] se la canta al recién llegado alférez [[Spock]] para demostrar su punto sobre ocultar las rarezas personales en frente del personal bajo su mando.<ref>{{Cita web|url=https://www.syfy.com/syfywire/michael-chabon-explains-his-new-star-trek-shorts-connections-to-the-next-generation-and|título=MICHAEL CHABON EXPLAINS HIS NEW STAR TREK SHORT'S CONNECTIONS TO THE NEXT GENERATION AND PICARD.}}</ref>


=== Referencias en juegos de vídeo ===
=== Referencias en videojuegos ===
En [[Mass Effect|''Mass Effect'']] 2 y'' [[Mass Effect]]'' 3, el personaje Dr. Mordin Solus canta un corto pastiche de esta canción.<ref>[http://www.youtube.com/watch?v=J-HgVM6JSIY "''Mass Effect 2'' Mordin Singing"], [[YouTube]], 23 January 2010; and [https://www.youtube.com/watch?v=cs1OmqvcUtQ#t=189 "Mass Effect 3: The Death of Mordin Solus"], YouTube, 12 March 2012, accessed 22 January 2015</ref> La letra alternativa para la canción fue presentada en el comic nº1052 en el webcomic ''[[xkcd]]'' en 2012.<ref>Munroe, Randall. </ref> Este cómic se convirtió en el tema de numerosas adaptaciones musicales.<ref>[http://www.uproxx.com/gammasquad/2012/08/ben-miller-xkcd-every-majors-terrible/ "xkcd's 'Every Major's Terrible' Is Now a Real Song"], Uproxx.com, 20 August 2012</ref> En el documental animado de 2013 ''[[Bronies: The Extremely Unexpected Adult Fans of My Little Pony]],'' [[John de Lancie]] y [[Tara Strong]] recitaron un pastiche titulado "vamos y conozcamos a los Bronies", el cual por separado recibió por encima de un millón de visitas en Youtube.<ref>"[https://www.youtube.com/watch?v=Hd0-cGkClMQ Let's Go and Meet the Bronies]" JanAnimation Studios, 10 October 2013, accessed 12 January 2016</ref>
En ''[[Mass Effect]]'' 2 y'' [[Mass Effect]]'' 3, el personaje Dr. Mordin Solus canta un corto pastiche de esta canción.<ref>[http://www.youtube.com/watch?v=J-HgVM6JSIY "''Mass Effect 2'' Mordin Singing"], [[YouTube]], 23 January 2010; and [https://www.youtube.com/watch?v=cs1OmqvcUtQ#t=189 "Mass Effect 3: The Death of Mordin Solus"], YouTube, 12 March 2012, accessed 22 January 2015</ref> La letra alternativa para la canción fue presentada en el cómic nº1052 del webcomic ''[[xkcd]]'' en 2012.<ref>Munroe, Randall. </ref> Este cómic se convirtió en el tema de numerosas adaptaciones musicales.<ref>[http://www.uproxx.com/gammasquad/2012/08/ben-miller-xkcd-every-majors-terrible/ "xkcd's 'Every Major's Terrible' Is Now a Real Song"], Uproxx.com, 20 August 2012</ref> En el documental animado de 2013 ''[[Bronies: The Extremely Unexpected Adult Fans of My Little Pony]],'' [[John de Lancie]] y [[Tara Strong]] recitaron un pastiche titulado "vamos y conozcamos a los Bronies", el cual por separado recibió por encima de un millón de visitas en Youtube.<ref>"[https://www.youtube.com/watch?v=Hd0-cGkClMQ Let's Go and Meet the Bronies]" JanAnimation Studios, 10 October 2013, accessed 12 January 2016</ref>


=== Otras parodias y pastiches ===
=== Otras parodias y pastiches ===
La canción ha sido ampliamente parodiada, incluyendo por [[Tom Lehrer]] en "La Canción de Elementos" y "La canción el administrador de sistemas Unix," escrita para el libro ''"The Unix Companion"'' por Harley Hahn, el cual reemplaza las referencias militares con trivialidades del sistema Unix.<ref>{{Plantilla:Cita vídeo|editor-last=Zetland|editor-first=Earl|url=http://www.youtube.com/playlist?list=PL81E47F8C9314A1D7|title=Modern Major General Parodies|publisher=YouTube|accessdate=7 May 2012}}</ref><ref>{{Plantilla:Cita web|url=http://www.harley.com/harley-quotes/unix-sysadmin.html|title=The Unix Sysadmin Song|accessdate=7 May 2012|last=Hahn|first=Harley|year=1999}}</ref> Otro pastiche, también inspirado en "Los Elementos", es la "Canción de las Medallas de Mérito del Chico scout", listando todas las placas de mérito que puede ganar los [[Boy Scouts de América]].<ref>{{Plantilla:Cita vídeo|url=http://www.youtube.com/watch?v=M_-nCH3tX1U|title=Boy Scout Merit Badge Song|publisher=[[YouTube]]|accessdate=18 November 2011}}</ref>
La canción ha sido ampliamente parodiada, por [[Tom Lehrer]] en "La Canción de Elementos" y en "La canción del administrador de sistemas Unix," escrita para el libro ''The Unix Companion'' de Harley Hahn, que sustituye las referencias militares por trivialidades del sistema Unix.<ref>{{Cita vídeo|editor-last=Zetland|editor-first=Earl|url=http://www.youtube.com/playlist?list=PL81E47F8C9314A1D7|title=Modern Major General Parodies|publisher=YouTube|accessdate=7 de mayo de 2012}}</ref><ref>{{Cita web|url=http://www.harley.com/harley-quotes/unix-sysadmin.html|título=The Unix Sysadmin Song|fechaacceso=7 de mayo de 2012|apellido=Hahn|nombre=Harley|año=1999}}</ref> Otro pastiche, también inspirado en "Los Elementos", es la "Canción de las Medallas de Mérito del Chico scout", listando todas las placas de mérito que pueden ganar los [[Boy Scouts de América]].<ref>{{Cita vídeo|url=http://www.youtube.com/watch?v=M_-nCH3tX1U|title=Boy Scout Merit Badge Song|publisher=[[YouTube]]|accessdate=18 de noviembre de 2011}}</ref>


== Referencias ==
== Referencias ==
'''Notas'''{{Reflist|2}}'''Fuentes'''
'''Notas'''{{listaref|2}}'''Fuentes'''
* Ainger, Michael (2002). {{Plantilla:Cita libro|last=Ainger|first=Michael|year=2002|title=Gilbert and Sullivan, a Dual Biography|location=Oxford|publisher=Oxford University Press|isbn=0-19-514769-3}} {{Plantilla:Cita libro|last=Ainger|first=Michael|year=2002|title=Gilbert and Sullivan, a Dual Biography|location=Oxford|publisher=Oxford University Press|isbn=0-19-514769-3}} 
* Ainger, Michael (2002). {{Cita libro|apellido=Ainger|nombre=Michael|año=2002|título=Gilbert and Sullivan, a Dual Biography|ubicación=Oxford|editorial=[[Oxford University Press]]|isbn=0-19-514769-3}} {{Cita libro|apellido=Ainger|nombre=Michael|año=2002|título=Gilbert and Sullivan, a Dual Biography|ubicación=Oxford|editorial=Oxford University Press|isbn=0-19-514769-3}}
* Benford, Harry (mayo 1999). {{Plantilla:Cita libro|last=Benford|first=Harry|title=Gilbert and Sullivan Lexicon in Which Is Gilded the Philosophic Pill: Featuring New Illustrations|url=http://books.google.com/books?id=a0o7AAAAMAAJ|edition=3rd Rev.|date=May 1999|publisher=Queensbury Press|location=Houston, Tex.|isbn=978-0-9667916-1-7}} {{Plantilla:Cita libro|last=Benford|first=Harry|title=Gilbert and Sullivan Lexicon in Which Is Gilded the Philosophic Pill: Featuring New Illustrations|url=http://books.google.com/books?id=a0o7AAAAMAAJ|edition=3rd Rev.|date=May 1999|publisher=Queensbury Press|location=Houston, Tex.|isbn=978-0-9667916-1-7}} 
* Benford, Harry (mayo de 1999). {{Cita libro|apellido=Benford|nombre=Harry|título=Gilbert and Sullivan Lexicon in Which Is Gilded the Philosophic Pill: Featuring New Illustrations|url=http://books.google.com/books?id=a0o7AAAAMAAJ|edición=3rd Rev.|fecha=mayo de 1999|editorial=Queensbury Press|ubicación=Houston, Tex.|isbn=978-0-9667916-1-7}} {{Cita libro|apellido=Benford|nombre=Harry|título=Gilbert and Sullivan Lexicon in Which Is Gilded the Philosophic Pill: Featuring New Illustrations|url=http://books.google.com/books?id=a0o7AAAAMAAJ|edición=3rd Rev.|fecha=mayo de 1999|editorial=Queensbury Press|ubicación=Houston, Tex.|isbn=978-0-9667916-1-7}}
* Bradley, Ian (1996). {{Plantilla:Cita libro|last=Bradley|first=Ian|authorlink=Ian Bradley|year=1996|title=The Complete Annotated Gilbert and Sullivan|location=Oxford, England|publisher=Oxford University Press|isbn=0-19-816503-X}} {{Plantilla:Cita libro|last=Bradley|first=Ian|authorlink=Ian Bradley|year=1996|title=The Complete Annotated Gilbert and Sullivan|location=Oxford, England|publisher=Oxford University Press|isbn=0-19-816503-X}} 
* Bradley, Ian (1996). {{Cita libro|apellido=Bradley|nombre=Ian|enlaceautor=Ian Bradley|año=1996|título=The Complete Annotated Gilbert and Sullivan|ubicación=Oxford, England|editorial=Oxford University Press|isbn=0-19-816503-X|url=https://archive.org/details/completeannotate00sull}} {{Cita libro|apellido=Bradley|nombre=Ian|enlaceautor=Ian Bradley|año=1996|título=The Complete Annotated Gilbert and Sullivan|ubicación=Oxford, England|editorial=Oxford University Press|isbn=0-19-816503-X|url=https://archive.org/details/completeannotate00sull}}


== Enlaces externos ==
== Enlaces externos ==
* [http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/MajorGeneralSong Canción del General Mayor] en [[TV Tropes]] (en inglés)
* [http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/MajorGeneralSong Canción del Mayor general] en [[TV Tropes]] (en inglés)
* {{YouTube|Rs3dPaz9nAo|Canción del Mayor General de The Pirates of Penzance - versión de la canción con subtítulos en inglés}}
{{Control de autoridades}}

Revisión actual - 18:53 5 nov 2023

Henry Lytton como el mayor general (1919).
Dibujo de 1884 del mayor general de "Los Piratas de Penzance".

"I Am the Very Model of a Modern Major-General" (a menudo referido la canción "La canción del mayor") es una canción rápida de la ópera de Gilbert y Sullivan: "Los Piratas de Penzance". Es quizás la canción más famosa en las óperas de Gilbert y Sullivan. Está cantada por mayor general Stanley en su primera entrada, hacia el fin del primer acto. La canción satiriza la idea del oficial moderno educado del Ejército británico del siglo XIX último. Es una de las canciones rápidas más difíciles para interpretar, debido al paso rápido y la naturaleza complicada de la letra.[1]

La canción está repleta con referencias históricas y culturales, en donde el mayor general describe su impresionante y completa educación, pero dice que su conocimiento militar sólo «ha sido reducido al principio del siglo.» Las direcciones de etapa en el libreto declaran que al final de cada verso el mayor general está «agobiado para una rima.» Una cuestión interpolada ocurre aquí, y en cada caso encuentra una rima y acaba el verso con un ostentoso ademán.[2]

Base histórica

[editar]

El personaje del Mayor general Stanley era ampliamente tomado para ser una caricatura del popular general Sir Garnet Wolseley. Aun así, el biógrafo Michael Ainger duda que Gilbert haya pretendido una caricatura de Wolseley, identificando en cambio al General Henry Turner, tío de la esposa de Gilbert, como el patrón para el "General Mayor Moderno". A Gilbert le desagradaba Turner, quién, a diferencia del progresivo Wolseley, era de la escuela vieja de oficiales. No obstante, en la producción de Londres original, George Grossmith imitó los manaresimos y aspecto de Wolseley, particularmente su bigote grande, y la audiencia reconoció la alusión.[3]​ Wolseley, según su biógrafo, no fue ofendido por la caricatura y a veces cantaba «soy el modelo de un moderno mayor general» para la distracción privada de sus familiares y amigos.[4][5]

[editar]

Referencias en Películas

[editar]
El mayor general va con una enciclopedia en este dibujo de Bab

The Pirate Movie, una 1982 parodia musical moderna de Los piratas de Penzance, presenta muchas canciones de la ópera, incluyendo esta canción. También incorpora una referencia al gusto contemporáneo cuando el mayor general añade a la letra de la canción frases como: «Hombre, soy más viejo que los Beatles, pero soy más joven que los Rolling Stones.» En la película de 1983 Never Cry Wolf, el héroe canta la canción.[6]​ De modo parecido, en el 2001 la comedia de viajes en el tiempo Kate & Leopold, Leopold canta la canción; aun así, la escena es anacrónica ya que Los piratas de Penzance se estrenó en 1879, después de que Leopold haya dejado su propio tiempo del año 1876.[7]​ En 2003 la serie VeggieTales, en el vídeo: «The Wonderful World of Auto-Tainment!» presenta al Espárrago de Archibald cantando el primer verso de la canción. En la 2004 película Mickey, Donald, Goofy: Los Tres Mosqueteros, un mayor general canta la canción durante la ejecución de la ópera. Aun así, la lucha entre los Mosqueteros y los Golfos Apandadores interrumpe algunas de sus frases. [cita requerida]

Referencias televisivas

[editar]

La canción, o partes de ella, ha sido cantada en numerosos programas televisivos. Por ejemplo, El Show de los Muppets (temporada 3, episodio 52) escenificó un dúo de la canción con Gilda Radner de anfitriona y una zanahoria de 7 pies de alto. Radner había pedido un loro de 7 pies de alto, pero Kermit tuvo dificultad leyendo su letra.[8]

Otro ejemplo se encuentra en la serie ReBoot donde en el último episodio de la tercera temporada se hace un resumen de ésta con la canción de fondo, exagerando la necesidad de respirar profundamente al principio de cada estrofa.

En el episodio Q&A de Short Treks (temporada 2, episodio 1), la oficial llamada Número Uno se la canta al recién llegado alférez Spock para demostrar su punto sobre ocultar las rarezas personales en frente del personal bajo su mando.[9]

Referencias en videojuegos

[editar]

En Mass Effect 2 y Mass Effect 3, el personaje Dr. Mordin Solus canta un corto pastiche de esta canción.[10]​ La letra alternativa para la canción fue presentada en el cómic nº1052 del webcomic xkcd en 2012.[11]​ Este cómic se convirtió en el tema de numerosas adaptaciones musicales.[12]​ En el documental animado de 2013 Bronies: The Extremely Unexpected Adult Fans of My Little Pony, John de Lancie y Tara Strong recitaron un pastiche titulado "vamos y conozcamos a los Bronies", el cual por separado recibió por encima de un millón de visitas en Youtube.[13]

Otras parodias y pastiches

[editar]

La canción ha sido ampliamente parodiada, por Tom Lehrer en "La Canción de Elementos" y en "La canción del administrador de sistemas Unix," escrita para el libro The Unix Companion de Harley Hahn, que sustituye las referencias militares por trivialidades del sistema Unix.[14][15]​ Otro pastiche, también inspirado en "Los Elementos", es la "Canción de las Medallas de Mérito del Chico scout", listando todas las placas de mérito que pueden ganar los Boy Scouts de América.[16]

Referencias

[editar]

Notas

  1. Davis, Kimberly.
  2. This is demonstrated in the D'Oyly Carte Opera Company recordings of the opera.
  3. Ainger, pp. 181–82
  4. Kochanski, Halik (1999). Sir Garnet Wolseley: Victorian hero. London: Hambledon Press. p. 73. ISBN 1-85285-188-0. Consultado el 8 de mayo de 2012. 
  5. Bradley, p. 118
  6. Gleiberman, Owen (8 de noviembre de 1983). «Call of the Wild, Section 3 (Arts)». The Boston Phoenix. pp. 1, 10. Consultado el 23 de agosto de 2012. 
  7. «Kate & Leopold anachronisms». IMDb. Consultado el 11 de febrero de 2012. 
  8. «The Muppet Show: Gilda Radner». The Muppet Show. Episodio 13. Temporada 3. Archivado del original el 8 de mayo de 2008. https://web.archive.org/web/20080508135023/http://www.tv.com/the-muppet-show/gilda-radner/episode/176733/summary.html?tag=ep_list;ep_title;12. Consultado el 9 de febrero de 2009. 
  9. «MICHAEL CHABON EXPLAINS HIS NEW STAR TREK SHORT'S CONNECTIONS TO THE NEXT GENERATION AND PICARD.». 
  10. "Mass Effect 2 Mordin Singing", YouTube, 23 January 2010; and "Mass Effect 3: The Death of Mordin Solus", YouTube, 12 March 2012, accessed 22 January 2015
  11. Munroe, Randall.
  12. "xkcd's 'Every Major's Terrible' Is Now a Real Song", Uproxx.com, 20 August 2012
  13. "Let's Go and Meet the Bronies" JanAnimation Studios, 10 October 2013, accessed 12 January 2016
  14. Zetland, Earl (ed.). Modern Major General Parodies. YouTube. Consultado el 7 de mayo de 2012. 
  15. Hahn, Harley (1999). «The Unix Sysadmin Song». Consultado el 7 de mayo de 2012. 
  16. Boy Scout Merit Badge Song. YouTube. Consultado el 18 de noviembre de 2011. 

Fuentes

Enlaces externos

[editar]