مهین کسمایی (زاده ۱۳۰۹ در رشت – ۱۲ اسفند ۱۳۹۵ در وین)[۱][۲] دوبلور و مدیر دوبلاژ ایرانی بود.

مهین کسمایی
نام هنگام تولدمهین‌دخت کسمایی
زادهٔ۱۳۰۹
درگذشت۱۲ اسفند ۱۳۹۵ (۸۶ سال)
ملیتایرانی
تحصیلاتلیسانس ادبیات فارسی
پیشه(ها)دوبلور
مدیر دوبلاژ
سال‌های فعالیت۱۳۳۱–۱۳۷۴
همسردکتر سیروس شرافت
فرزندانآبان و شیرین

زندگی

ویرایش

مهین کسمایی سال ۱۳۰۹ در رشت زاده شد. او برادرزادهٔ علی کسمایی (ملقب به پدر دوبله ایران) بود. وی در سال ۱۳۳۱ به دعوت عمویش وارد عرصهٔ دوبله شد و گویندگی را در استودیو پارس‌فیلم با فیلم‌های ایرانی «مستی عشق» و «مادر» و سپس در فیلم خارجی «بهار خونین» (عنوان اصلی: پرنس روباهان) آغاز کرد و خیلی زود جزو گویندگان درجه اول شد.[۳][۴]

مهین کسمایی فارغ‌التحصیل رشتهٔ ادبیات فارسی با مدرک لیسانس بود و علاوه بر صحبت به‌جای بسیاری از بازیگران محبوب و نقش اول سینمای دنیا مانند آدری هپبورن، راکوئل ولش، سیلوا کوشینا، نانسی کوان، بریژیت باردو، الئونورا روسی دراگو، الیزابت تیلور، کاپوسین، ماریا شل،‌ شرلی مک‌لین، سوزان پلشت، جنیفر جونز، جین سیبرگ، مارتین کارول، دایان کیتون، سوزان استراسبرگ، جین سیمونز، سامانتا اگار، نورما شیرر، اینگرید برگمن، دبورا کار، دنی کارل، ویجینتی مالا، جین منسفیلد، مارلن ژوبر، کلودیا کاردیناله، جنت مارگولین، سامیه جمال و چند بازیگر ایرانی مانند فروزان، روفیا، پوران، نوری کسرایی، فریماه فرجامی، آهو خردمند، زهرا حاتمی، در زمینهٔ مدیریت دوبلاژ هم فعالیت داشت.[۵] وی مدیر دوبلاژ فیلم‌های «جدال در آفتاب» (۱۹۴۶)، «داستان عشق» (۱۹۷۰) و «دوستان» (۱۹۷۱) بوده‌است.

صدای او شیرینی و نجابت را توأمان در خود داشت و به‌خصوص بر روی چهره آدری هپبورن خوش می‌نشست و این صدا در ترکیب با آن چهره، یکی از  به‌یادماندنی‌ترین نقطه‌های عطف تاریخ دوبله ایران است؛[۶] به‌نحوی که پس از گذر سال‌ها صدایش در فیلم تحسين‌شدهٔ «بانوی زیبای من» در اذهان مانده است.

وی که در سال‌های بعد از انقلاب فعالیت بسیار کم داشت، در انیمیشن خاطره‌انگیز «بچه خرس‌های قطبی» جای مادر میشکا و موشکا صحبت کرده‌است. همچنین گویندهٔ نقش امینه اقدس (عروس خان مظفر) در مجموعهٔ «هزاردستان» و نقش جوانی مادر در یک سکانس از فیلم «مادر» از ساخته‌های علی حاتمی و‌ گویندهٔ عنوان‌بندی انیمیشن «بابا لنگ‌دراز» بود.

وی در روز پنجشنبه ۱۲ اسفند ۱۳۹۵ بر اثر سرطان در سن ۸۶ سالگی در وینِ اتریش درگذشت.[۷]

بدون شک مهین کسمایی در کنار رفعت هاشم‌پور، نیکو خردمند، فهیمه راستکار، تاجی احمدی و ژاله کاظمی، از ستاره‌های تاریخ دوبلهٔ ایران محسوب می‌شود.[۸]

دوبله

ویرایش
  • فیلم‌های خارجی
 
آدری هپبورن
 
الیزابت تیلور
 
شرلی مک‌لین
 
بریژیت باردو
 
نانسی کوان The World of Suzie Wong
جنیفر جونز
 
سوزان استراسبرگ
 
کاپوسین
 
سوزان پله‌شت
  • سوزان پله‌شت: «آقای بادوینگ» در ایران: «زن بدون چهره» (۱۹۶۶)، «روح ریش‌سیاه» در ایران: «شبح کاپیتان» (۱۹۶۸)
 
میا فارو

[۳] [۵] [۸] [۹] [۱۰]

منابع

ویرایش
  1. جم، Jamejam, جام. «مهین کسمایی بانوی پیشکسوت دوبله درگذشت». دریافت‌شده در ۲۰۱۷-۰۳-۰۳.
  2. MovieMag. «مهین کسمایی، پیشکسوت عرصه دوبله ایران درگذشت - مووی مگ». بایگانی‌شده از اصلی در ۶ ژوئن ۲۰۱۷. دریافت‌شده در ۲۰۱۷-۰۳-۰۳.
  3. ۳٫۰ ۳٫۱ ژیرافر، احمد (۱۳۹۲). تاریخچه دوبله به فارسی در ایران. کوله پشتی.
  4. ‏ «بانوی خوش صدای ما» مقدار |نشانی= را بررسی کنید (کمک). پارسی گویان. ۲۳ اسفند ۱۳۹۵. دریافت‌شده در ۱۳ مارس ۲۰۱۷.
  5. ۵٫۰ ۵٫۱ ماهنامه سینمایی فیلم، کتاب سال سینمای ایران، ویژه دوبله به فارسی، اسفند ۱۳۸۴
  6. صدایی شیرین و نجیب، گفتگو با مهین کسمایی، دوبلور آدری هپبورن، ماهنامه سینمایی فیلم، شماره ۱۴۵
  7. «مهین کسمایی پیشکسوت عرصه دوبله درگذشت». مهر. جمعه ۱۳ اسفند ۱۳۹۵. تاریخ وارد شده در |تاریخ= را بررسی کنید (کمک)
  8. ۸٫۰ ۸٫۱ منانی، اکبر (۱۳۹۲). سرگذشت دوبله‌ی ایران و صداهای ماندگارش. دارینوش.
  9. «صدایی شیرین و نجیب»، گفتگو با مهین کسمایی، دوبلور آدری هپبورن، ماهنامه سینمایی فیلم، شماره ۱۴۵
  10. بزرگان سینمای جهان با صدای بزرگان دوبلاژ ایران، میثم تراب‌علی، خانه تاریخ و تصویر ابریشمی