Переводчик — Г. С.
Страна: |
Россия |
Г. С. — российский псевдопереводчик начала XX века.
Указан переводчиком рассказа, приписываемого А. Конан-Дойлю «Нож танцовщицы».
Впервые этот текст появился в 1908 г. в издании типографии «Герольд» — время расцвета бульварных приключений Шерлока Холмса и прочих сыщиков, авторства безымянных писателей. Для придания некой достоверности было дано и английское название «The knive (?) of a dancing girl». Вскоре его подсунули П.П. Сойкину для публикации в «Полном собрании сочинений», якобы перевод с рукописи некоего Г.С. (видимо уже боялись, что Сойкин будет сверять с англ. изданиями). Потом он появился только в 1993 году в 12-ти томнике под редакцией Б.С. Акимова и издавался ещё 4 раза до 2002 г. без указания переводчика. Но с 2002 г. — переводчиком указан уже сам Б.С. Акимов, который родился в 1951 году. А с 2013 года, с «лёгкой» руки изд-ва «Клуб семейного досуга», переводчиком стали указывать А. Горского (1907-1980).
Работы Г. С.
Переводы Г. С.
1908
- Артур Конан-Дойль (псевдоним) «Нож танцовщицы» / «The knive of a dancing girl» (1908, рассказ)