Siirry sisältöön

Ero sivun ”Wikimatkat:Kestikievari” versioiden välillä

Lisää aihe
Wikimatkoista
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
imported>(WT-fi) Evan
New section link (Import from wikitravel.org/fi)
imported>(WT-fi) Evan
[en] Open Directory (Import from wikitravel.org/fi)
Rivi 108: Rivi 108:
[[ro:Wikimatkat:Hanul călătorilor]]
[[ro:Wikimatkat:Hanul călătorilor]]
[[sv:Wikimatkat:Resenärspuben]]
[[sv:Wikimatkat:Resenärspuben]]

== [en] Open Directory ==

Hello, all! I'm so impressed with the growth of fi: -- it seems to be going really well.

I have a favor to ask. I noticed that Wikimatkat fi: is not yet listed in the [http://dmoz.org/ Open Directory]. I wonder if someone would like to please submit the URL for inclusion. My Finnish is non-existent, so I don't think I can do it. B-) I think the right category is http://dmoz.org/World/Suomi/Vapaa-aika/Matkailu/ , but that's just a guess based on links from other languages. Thanks, --[[Käyttäjä:(WT-fi) Evan|Evan]] 5. huhtikuuta 2007 kello 14.41 (EDT)

Versio 5. huhtikuuta 2007 kello 20.41


Tiedosto:The Queens Arms pub Charlotte Street Birmingham 2005-10-14.jpg
Wikimatkatin Kestikievari: Täällä sopii kallistella kuppia ja jorista joutavia pitkän reissun jälkeen

Kestikievarissa sopii kysyä jos olet ihmeissäsi, eksynyt, pelokas, väsynyt, ärsyyntynyt, mietteliäs tai avulias. Tarkista kuitenkin usein kysyttyjä kysymyksiä ja ohje -sivut ensin, sillä vastaus saattaa jo löytyä sieltä helpommin ja nopeammin. Jos kysymyksesi koskee jotain tiettyä sivua, niin sen keskustelusivu on parempi paikka udella.

Jos epäilet, että pulmasi johtuu itse Mediawiki-ohjelmistosta, niin raportoi se Virheilmoitukset-sivulla.

Lisää kysymyksesi sivun loppuun ja allekirjoita viestisi kirjoittamalla neljä tildeä (~~~~) sen perään.

Tervetuloa

Tervetuloa Wikimatkatin uusimpaan kieliversioon. Toteanpa tässä heti alkuun, että minulla ei tule olemaan aikaa eikä intoa ylläpitää tätä, joten jos nakki kiinnostaa niin ilmoittautukaan ihmeessä.

Ensi alkuun voisi koittaa vääntää perusmallineet (maa, kaupunki) kuntoon, sitten voin robotilla pulauttaa maiden luurangot mallineet paikoilleen ja, mikäli jostain löytyy sopivaa dataa, niin ehkä Suomen kunnatkin. Jpatokal 22. helmikuuta 2007 kello 22.21 (EST)

Tuumasta toimeen: Malline:Kaupunki, Malline:Valtio, Malline:Alue. Jpatokal 23. helmikuuta 2007 kello 06.02 (EST)
Voisin ainakin aluksi hoidella ylläpitäjän hommia (esimerkiksi muokkailla järjestelmäviestejä), ainakin siihen asti, kun toisia aktiivisia ylläpitäjiä löytyy. En nimittäin lupaa olevani aktiivinen täällä pidemmän aikaa, mutta ainakin näin alkuun olisi hyvä olla joku melko aktiivinen täällä. Anchjo 25. helmikuuta 2007 kello 12.19 (EST)
Erinomaista, ehdotanpa sinua Evanille samantien. Jpatokal 27. helmikuuta 2007 kello 12.07 (EST)

Mitens noi maa/kaupunkimallineet ylla, onko ehdotukseni todellakin niin loistavia etta noihin jamahdetaan pysyvasti? Alla jokunen josta en oikein itse pida:

  • "Get in" → "Tule"; vai "Saavu"?
  • "Get out" → "Mene"; miten olisi "Jatka matkaa"?
  • "Respect" → "Kunnioita"; vahan liian suora kaannos...? "Huomioi"?

Mielipiteet tervetulleita. Jpatokal 27. helmikuuta 2007 kello 12.07 (EST) (tanaan skanditon)

Entä jos ei käytettäisikään kehoitusmuotoa? Tuleminen, Lähteminen, Liikkuminen, Majoitus, Syöminen, jne... Kehoitusmuoto sopii ehkä englannin kieleen paremmin kuin suomeen.
En ole ihan varma mitä Respect-osioon kuuluu, mutta pikaisella en-Wikimatkatin selaamisella tulin siihen tulokseen, että se käsittelee tapakulttuuria, joten sen voisi suomentaa vaikka Tapakulttuuri tai Tavat. Mikäli siihen kuuluu jotain muutakin kuin tapakulttuuri, saattaisi Huomioitavaa olla ihan hyvä. Anchjo 27. helmikuuta 2007 kello 15.24 (EST)
Substantiivit on tylsiä. Toki englanniksikin olisi tavallisempaa sanoa "Accommodation" kuin "Sleep", mutta napakat verbit alkavat olla jo Wikimatkat-perinne: kts. Why do all the sections have such weird names? What about Lodging and Restaurants instead?.
Ja Respectin kuvaus engelskaksi: List here any common mistakes foreigners make about the country in question. In many parts of the world, certain parts of the body, buildings, people, or other objects are subject to custom and etiquette that may be different from the traveler's home culture. Should short-sleeved shirts and short pants be avoided in churches or temples? Is it OK to eat with your left hand? What about respect for the elderly, children, government officials, etc.? Jpatokal 27. helmikuuta 2007 kello 23.47 (EST)
Onhan ne kieltämättä vähän tylsempiä kuin imperatiivit, mutta toimivat mielestäni siltikin paremmin suomen kielessä. Imperatiivikäännökset ovat – kuten huomasitkin – monin paikoin aika tuskallisia. En-Wikimatkatin käytännössä ei varmastikaan ole otettu huomioon kuin englannin kieli. Esimerkiksi tuo Respect ei käänny järkevästi verbinä. Sitä paitsi käytäntönä kehoitusmuoto ei näyttäisi olevan englanninkielisen version lisäksi kuin parissa muussa kieliversiossa, muissa on päädytty substantiiveihin ja vastaaviin. Anchjo 28. helmikuuta 2007 kello 13.03 (EST)
Suurin osa verbeista kuitenkin toimii mielestani aika hyvin, kts. Malline:Smallcity. Jos yksi verbi ei riitä niin voi sitä käyttää useamman sanan muotoakin, esim. "Jatka matkaa". Jpatokal 1. maaliskuuta 2007 kello 00.04 (EST)
Muita mielipiteita...? Jpatokal 4. maaliskuuta 2007 kello 00.40 (EST)
Terve vaan kaikille tasapuolisesti. Ensin yksi kysymys: Oliko nuo pohjat maille jne... Kayttokelpoisessa kunnossa, ilmeisesti ei. Varsinaiseen sivuston rakenteeseen, kaannoksiin jne. en valttamatta halua osallistua, mutta mielellani voisin tyhjaa aikaa tappaa hakkaamalla maiden ja kaupunkien perustietoja. Yleisesti mielestani oli nuo kaannokset ihan kutakuinkin ok. Mita siis malleja tuolla oli aiemmin. Liikkumis muotoihin voisi ainakin suurempien kaupunkien osalle liftareiden iloksi laittaa LIFTAA vaihtoehdon kulkuvaline mahdollisuudeksi. Tuonne liftarit voisivat sitten lykata vinkin, etta mista kannattaa lahtea liftaamaan tiettyyn ilmansuuntaan halutessaan... Tapakulttuuri ja huomioitavaa osioista sanoisin, etta molemmat voisi olla kiva olla olemassa. TAPAKULTTUURIin normaalit ja erikoisen kummalliset kaytostavat jne... ja HUOMIOITAviin kummallisuudet ihmeellisyydet jne... (tyyliin. huomioi etta makabu hibbati hibbati saarella iltahamaran laskeutuessa haarii aktiivisesti hyppykuppaa levittavia saaskia ja siksi auringonlaskuja kannattaa katsella vain saaskiverkoilla suojautuneena.) Tai muita kummallisuuksia mita ei jokaisella aina mieleen juolahda... TeeMa 20. maaliskuuta 2007 kello 17.05 (EDT)
Mjaahas, no nuopa on nyt sitten kiveen kaiverrettu. Robotilla olisi kanssa helposti voinut luoda sivupohjat jossa olisi ollut perustiedot paikallaan, mutta nyt ei auta kuin lisata ne kasin. Argh. Jpatokal 22. maaliskuuta 2007 kello 11.17 (EDT)
No eipa tuolla ole niin paljoa tavaraa, etta jos perustietoineen saat pullautettua sivut noiden nykyisten yli niin ei kun antaa menna vaan... jos siella yksi artikkeli hukkuu, niin eipa ole paljoa menetetty... TeeMa 25. maaliskuuta 2007 kello 18.20 (EDT)
Voisi muuten kaikkiin mallineisiin lisata osiot ILMASTO + sen alle keskilampotilat, valoisat tunnit ja sademaarat. Vaikkapa talvi, syksy, kesa ja kevat alaotsikoiden alle. (TeeMa 28. maaliskuuta 2007 kello 07.35 (EDT))

Sanasto

Sanastoa pitäisi kääntää/luoda aika läjä → Wikimatkat:Sanasto.

Ja tällekin sivulle pitäisi keksiä parempi nimi. Kestikievari? Matkustajakoti? Reissumiesten pubi? Jpatokal 23. helmikuuta 2007 kello 06.48 (EST)

Minusta Kestikievari ja erityisesti Matkustajakoti ovat oikein hyviä nimiä. Anchjo 23. helmikuuta 2007 kello 12.16 (EST)
IMHO "matkustajakoti" on vähän liian unelias. Kestikievarissa taasen sopii kallistella kuppia ja jorista joutavia pitkän reissun jälkeen. Jpatokal 23. helmikuuta 2007 kello 12.20 (EST)
Taidat olla oikeassa, kannatan siis Kestikievaria. Anchjo 27. helmikuuta 2007 kello 15.24 (EST)
Jonkin verran jo kääntelin. Anchjo 27. helmikuuta 2007 kello 15.24 (EST)

Miten suomennetaan phrasebook? Keskustelusanakirja on ilmeisesti aika yleinen termi, samoin matkasanakirja, jota pitäisin ehkä parempana vaihtoehtona, koska se rajaa aihealueenkin Wikimatkatille sopivasti. Fraasisanakirja taas tarkoittaa ilmeisesti hieman eri asiaa. Anchjo 23. helmikuuta 2007 kello 12.16 (EST)

Samaa tuskailin itsekin. Sanakirja rajaa hieman liikaakin (!= dictionary), mutta kieliopas/kielenopas ei oikein sovi sekään. Jpatokal 23. helmikuuta 2007 kello 12.20 (EST)
Päädyin nyt ainakin toistaiseksi matkasanakirjaan. Anchjo 27. helmikuuta 2007 kello 15.24 (EST)

Perussivut

Seuraaville pitäisi keksiä hyvät nimet:

Ja sitten kääntämään:

Good luck

Good to see that you are up and running. Very best wishes from Sweden! Riggwelter 25. helmikuuta 2007 kello 09.13 (EST)

Miksi sivuston nimenä on Wikimatkat?

Mielestäni suomenkieliselle painokselle olisi hyvä keksiä suomenkielinen nimi. Ehdotan Wikimatkaopasta tai Wikimatkoja. -- Santanen

Se on "Wikimatkat" kaikilla muillakin kielilla, eihan Wikipediakaan ole suomeksi "Wikitietosanakirja". Jpatokal 16. maaliskuuta 2007 kello 23.14 (EDT)

Parannusehdotus

Muokkauskentän yläpuoliset napit olisi hyvä saada muiden wikien tapaan, mahdollista? —Ppntori 22. maaliskuuta 2007 kello 16.21 (EDT)

[en] Open Directory

Hello, all! I'm so impressed with the growth of fi: -- it seems to be going really well.

I have a favor to ask. I noticed that Wikimatkat fi: is not yet listed in the Open Directory. I wonder if someone would like to please submit the URL for inclusion. My Finnish is non-existent, so I don't think I can do it. B-) I think the right category is http://dmoz.org/World/Suomi/Vapaa-aika/Matkailu/ , but that's just a guess based on links from other languages. Thanks, --Evan 5. huhtikuuta 2007 kello 14.41 (EDT)