« Quiche lorraine » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Criric (discuter | contributions)
Articles connexes : tarte aux œufs et au bacon
Étymologie : amélioration mineure
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
Ligne 28 :
 
== Étymologie ==
Le nom dériverait du [[francique lorrain]] « Kuchen » / « Kuche » que l'on retrouve également en [[Haut allemand|haut-allemand]]. Une [[Francisation (lexicologie)|francisation]] directe du /u/ en /i/ est néanmoins peu probable. Le pluriel de « Kuchen » est, en revanche, « Kéich<ref>{{Lire en ligne|langue=de|lien=http://www.woerterbuchnetz.de/LothWB?lemma=Kuchen|texte=Définition dans le dictionnaire de francique lorrain de l'université de Trèves|date=13 janvier 2015}}.</ref> » et le diminutif se dit « Kichel » en [[Francique rhénan|zone rhénane]], ce qui les rapproche plus clairement de la forme [[Francisation (lexicologie)|francisée]] « quiche ». Les [[Lorraine romane|francophones lorrains]] n'ont pas francisé la « Surkrut » en « chicrite » (pour [[choucroute]]), il n'y a aucune raison pour qu'ils empruntent un terme comme « Kuche » en quiche sans qu'une explication phonétique ne les incite à privilégier le /i/ au /ou/. Il n'est pas inutile de rappeler que leLe mot « Kich » en [[francique lorrain]] désigne la cuisine.
 
Que la forme plurielle ou diminutive ait fini par se généraliser n'est pas inconcevable car, à l'origine, on ne faisait pas qu'une seule galette, mais plusieurs, afin de terminer les restes de pâte à pain dans la chaleur résiduelle du four. La cuisson des quiches était un moment de partage convivial.