Transnistrie
La Transnistrie peut désigner en français trois réalités territoriales différentes :
- une région nommée en roumain Transnistrie (Transnistria : „au-delà du Dniestr” en roumain; voir Gouvernement de Transnistrie), territoire ukrainien entre les fleuves Dniestr et Boug méridional, administré par la Roumanie entre juillet 1941 et mars 1944 lors de sa participation à l'invasion de l'URSS, situé à cheval sur les régions historiques de Podolie (méridionale) et du Yédisan, et incluant la République socialiste soviétique moldave créée en 1924 par l'URSS ; ce territoire est aujourd'hui partagé entre la Moldavie et l'Ukraine ;
- une « Région autonome » russophone (Unitatea teritorială autonomă din stînga Nistrului ou UTASN : „Unité territoriale autonome de la rive gauche du Dniestr”, en russe Unités administratives territoriales de la rive gauche du Dniestr), division administrative de jure de la République de Moldavie, englobant 5 raions et la municipalité de Tiraspol, internationalement reconnue depuis 2005 sur la rive gauche du Dniestr ;
- la république autoproclamée, séparatiste de la Moldavie et non reconnue internationalement, mais indépendante de facto, qui se dénomme Приднестровская Молдавская Республика/Република Молдовеняскэ Нистрянэ/Republica moldovenească nistreană (soit „République moldave du Dniestr”), et qui contrôle 95% du territoire de la « Région autonome » russophone (à l'exception de la moitié du raion de Dubăsari restée fidèle au gouvernement), ainsi que la ville de Bender-Tighina sur la rive droite du fleuve (qu'elle contrôle de facto mais qui de jure ne fait pas partie de la « Région autonome » russophone).
À noter que les états et populations russophones contestent la dénomination roumaine de Transnistrie, signifiant „au-delà du Dniestr” et utilisent la dénomination russe Pridniestrovie (Приднестровье) signifiant „près du Dniestr”.
En forme longue, le gouvernement de Tiraspol utilise un nom différent dans chacune de ses trois langues officielles ([[[russe]], ukrainien et „moldave”). La dénomination moldave : Република Молдовеняскэ Нистрянэ en caractères roumains cyrilliques, est la même qu'en caractères latins (roumain : Republica Moldovenească Nistreană, soit „République moldave du Dniestr” ou „Nistréenne”), tandis qu'en russe : Приднестровская Молдавская Республика et ukrainien : Придністровська Молдавська Республіка elle comporte le préfixe При (pri) dont la traduction française, en toponymie, donne „lez”, „lès” ou „auprès de”. La forme longue slave serait donc „République moldave près du Dniestr”. Le gouvernement de Tiraspol utilise Приднестровьe comme nom commun, translittéré „Pridnestrovie” en écriture latine[1]. La meilleure traduction en français des noms slaves serait „Cisdniestrie”, et la meilleure transcription, „Pridniestrie” ou „Pridniestrovie”. On trouve quelquefois la forme „Transdniestrie”, mélange entre la dénomination roumaine et la dénomination russe[2].
Note
- Exemple sur le site Internet Pridnestrovie
- Une rapide recherche sur le site Internet du Conseil de l'Europe relève 1248 occurrences pour « Transnistrie/Transnistria », 134 occurrences pour les mots « Transdniestrie/ Transdniestria » et 22 occurrences pour « Transdnistrie/Transdnistria ».