Agop Martayan Dilaçar (Constantinople, Istanbul, ) était un linguiste arménien de Turquie qui s'est spécialisé dans les langues turques et le premier secrétaire général et spécialiste en chef de l'Association de la langue turque[1],[2].

Agop Martayan Dilaçar
Aqop Dilaçar Martayan, en 1979
Biographie
Naissance
Décès
Sépulture
Cimetière arménien de Şişli (en)Voir et modifier les données sur Wikidata
Nom de naissance
Agop Martayan
Nationalité
Allégeance
Domicile
Formation
Activités
Autres informations
A travaillé pour
Membre de

Biographie

modifier

Agop Dilaçar est né à Istanbul, sous le nom Agop Martayan, en 1895. Il est diplômé du Robert College en 1915. En plus de l'arménien et du turc, il connaissait l'anglais, le grec, l'espagnol, le latin, l'allemand, le russe et le bulgare. Il a travaillé comme lecteur d'anglais au Robert College, et d'ottoman et de langues orientales anciennes à l'université de Sofia, en Bulgarie.

Il a été invité le , en tant que linguiste au Premier Congrès de langue turque qui avait lieu au Palais de Dolmabahçe et qui était supervisé par Mustafa Kemal Atatürk, fondateur et premier président de la république de Turquie, ainsi que deux autres linguistes d'origine arménienne, İstepan Gurdikyan et Kevork Simkeşyan. Il a poursuivi son travail et ses recherches sur le turc en tant que spécialiste en chef et Secrétaire général de la nouvellement crée Association de la langue turque à Ankara. À la suite de la Loi sur les noms de famille en 1934, Atatürk lui a suggéré de prendre le nom de Dilaçar (signifiant littéralement ouvreur de langue), qu'il a été content d'accepter.

Il a enseigné l'histoire de la langue à l'université d'Ankara entre 1936 et 1951. Il était aussi le conseiller en chef de Türk Ansiklopedisi (Encyclopédie turque), entre 1942 et 1960. Il a occupé son poste et continué ses recherches en linguistique à l'Association de la langue turque jusqu'à son décès en 1979.

Publications

modifier
  • Les Bases bio-psychologiques de la théorie Güneş Dil (1936)
  • Azeri Türkçesi (Turc azéri, 1950)
  • Batı Türkçesi (Turc de l'Ouest, 1953)
  • Lehçelerin Yazılma Tarzı (Style d'écriture des dialectes)
  • Türk Dil ve Lehçelerinin Tasnifi Meselesi (Question de la classification des langues et dialectes turcs, 1954)
  • Devlet Dili Olarak Türkçe (Le Turc en tant que langue d'État, 1962)
  • Wilhelm Thomsen ve Orhon Yazıtlarının Çözülüşü (Wilhelm Thomson et le Déchiffrage de l'alphabet de l'Orkhon, 1963)
  • Türk Diline Genel Bir Bakış (Un aperçu général de la langue turque, 1964)
  • Türkiye'de Dil Özleşmesi (La Purification de la langue en Turquie, 1965)
  • Dil, Diller ve Dilcilik (Langue, langues et linguistique, 1968)
  • Kutadgu Bilig İncelemesi (Recherche de Kutadgu Bilig, 1972)
  • Anadili İlkeleri ve Türkiye Dışındaki Uygulamalar (Les Principes de la langue maternelle et ses applications en dehors de la Turquie, 1978)

Références

modifier
  1. Aidan Russell, Truth, Silence and Violence in Emerging States : Histories of the Unspoken, Milton, Routledge, (ISBN 9781351141109, lire en ligne) :

    « The modern Turkish alphabet based on Latin was composed by Hakob Martayan (Agop Dilâçar) »

  2. Adam J. Goldwyn et Renée M. Silverman, Mediterranean modernism : intercultural exchange and aesthetic development, New York, Springer, (ISBN 9781137586568, lire en ligne), p. 224 :

    « With the establishment of the Turkish republic in 1923 and the language reforms initiated by Mustafa Kemal in 1928, the language went through a radical transformation: it would no longer be written in the Arabic alphabet but in the Latin, and it would be purified of its Arabic and Persian vocabulary. Concurrently, it would no longer be called Ottoman Turkish but simply Turkish. A language committee was established to adapt the Latin script to the phonetic demands of Turkish, resulting in a new alphabet of 29 letters. The script was founded by an Armenian, Hagop Martayan (1895-1979). »

Voir aussi

modifier

Articles connexes

modifier

Liens externes

modifier