Discussion:Diacritiques de l'alphabet grec

Dernier commentaire : il y a 17 ans par BernardM dans le sujet Intention de contester le label
Autres discussions [liste]

Sans titre

modifier

Je suis surpris de lire "l'iôta" où j'aurais écrit "le iota" (prononcé [jota], i demi-consonne)... mais je présume que l'iôta est correct parce que prononcé [i-ota] par les connaisseurs. Confirmation ? FvdP (d) 18 aoû 2004 à 20:44 (CEST)

J'hésite souvent. Si je me réfère au Trésor de la langue française informatisé, on me confirme par un seul exemple qu'on dit bien l'iota et non le iota. Ce n'est cependant pas extraordinaire : en effet, les mots débutant par un [j] yod initial ont l'élision si ce yod est écrit i- mais sans élision avec y- : l'iambe, l'iode ~ le yaourt, le yoga, etc. Vincent 18 aoû 2004 à 23:48 (CEST)
C'est vrai que je dis [i-ode]... curieux ;) FvdP (d)
Moi aussi, je prononce iode en deux syllabes. Le prononcer en une seule syllabe me semble curieux. Cependant, je vois que c’est la norme dans les dictionnaires.

Accent aigu en grec ancien

modifier

Note : le texte ci-dessous a été déplacé depuis le Bistro de Wikipédia.

Il n'ya plus d'affichage de l'accent aigu. Et même de cette manière :

le titre de l'article est différent de ce que l'on voit ci-dessus. L'accent aigu est modifié en une sorte de point : le lien donne donc vers un article au titre différent.

J'ai signalé également ce problème sur la page Wikipédia:Problèmes avec la nouvelle version du logiciel, mais comme ce problème est vraiment très gênant pour Wikisource (outre les quelques textes en grec ancien déjà sur Wikisource, un contributeur de la Wikipédia m'a indiqué qu'il pouvait fournir les œuvres de Platon en grec), je préfère le signaler ici pour savoir s'il y a possiblité de le régler assez rapidement. Caton 8 fev 2005 à 22:50 (CET)

Attention, il existe deux manières de coder l'accent aigu grec :
  • avec le tonos (άέήίόύώ) ;
  • avec l'oxia (άέήίόύώ) [Firefox a transformé ces caractères en voyelles à tonos].
Normalement, le tonos sert au grec moderne, l'oxia à l'ancien. Les polices de caractères peuvent même les distinguer (le tonos étant parfois, mais l'usage se perd de plus en plus, représenté par un accent droit). Consulter Diacritiques de l'alphabet grec pour plus de détails.
Il s'avère que l'oxia est bien moins souvent présente que le tonos dans les polices communes et que, surtout, sous GNU/Linux, c'est un bug que personne ne veut corriger, les tables de caractères pour le grec ancien utilisent le tonos à la place de l'oxia. Donc, quand j'écris du grec ancien, les voyelles à accent aigu sans esprit ni rien d'autres (si ce n'est le tréma) sont codées par un tonos. Dans les faits, ce n'est pas gênant, mais comme ce sont deux caractères différents, des liens avec eux ne sont pas équivalents (Ἀπολογία Σωκράτους [tonos] != Ἀπολογία Σωκράτους [oxia]). Je pense qu'ici c'est ta police qui est buggée car, pour ma part, je lis très bien les accents que tu as écrits. Vincent 9 fev 2005 à 07:07 (CET)
Je me rends compte après avoir édité cette section que Firefox a changé toutes mes oxia en tonos. Bon, autre exemple : ώ (tonos) ~ ώ (oxia). Vincent 9 fev 2005 à 07:17 (CET)
Merci, pour tes explications, mais je ne crois pas (dans la mesure où je comprends quelques chose) que ce soit Firefox qui transforme les accents, mais bien mediawiki. Quel que soit le titre que tu donnes en lien, il sera tranformé dans le titre de la page. Il est pourtant possible de l'afficher par un redirect vers le bon titre, mais toute manipulation (éditer, supprimer, etc.) modifie ce titre, et donne donc accès à un autre article. Je précise que le problème s'est présenté pour trois autres personnes de Wikisource. Caton 9 fev 2005 à 07:58 (CET)

Remplissez un rapport de bogue sur le bugzilla, je pense que ça le mérite. Med 9 fev 2005 à 14:15 (CET)

Incapable de lire les lettres accentuées

modifier

Je suis incapable de lire les lettres accentuées et je ne suis certainement pas le seul. Serait-ce possible de changer le texte grec

Ἀπολογία Σωκράτους

avec une nouvelle police de caractère ({{polytonique}}).

Ἀπολογία Σωκράτους 

Moi, ça me permet de lire les accents. Est-ce le cas pour tout le monde ?

ʃtaːtn̩loːzɐ | diskyte avɛk mwa 20 avril 2006 à 04:39 (CEST)Répondre

Tonos : Ἀπολογία Σωκράτους ; oxia : Ἀπολογία Σωκράτους

Intention de contester le label

modifier

L'article n'est pas sourcé. BernardM 3 août 2007 à 18:09 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Diacritiques de l'alphabet grec ».