yo

Version datée du 6 octobre 2021 à 15:18 par Kotavusik (discussion | contributions) (création d'une entrée en kotava)
Voir aussi : Yo, , , , , yɔ̌, y/o

Conventions internationales

Symbole

yo

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du yoruba.

Étymologie

(XXe siècle) De l’anglais yo, de l’argot hip-hop et rap américain.
Note : Il fut vraisemblablement utilisé auparavant avec le même sens, en particulier dans la région de Philadelphie, où il est attesté depuis au moins 1859.

Interjection

yo \jo\

  1. (Argot) Interjection qui a la signification de salut.
    • Ève (de son vrai prénom Ève-Angélina) et Naïla, les inséparables, comme on les nomme dans la cité, arrivent en compagnie d’Abdel et de Moussa.
      - Yo, salut.
      - Salut ! Salut ! répondent plusieurs.
      — (Jacky Moreau, Le gang des Vénus : Polar dans la banlieue cannoise, Phénix d’Azur éditions, 2018)

Notes

Note d’usage : L’usage de ce mot est un marqueur social fort, comme l’indiquent les exemples suivants :
  • Je n’aimerais pas ressembler à tout le monde, ni m’exprimer comme ces petits cons qui portent leur casquette à l’envers en sortant des « wesh ! » et des « yo ! ». — (Denis Labbé, Les Errants, tome 2 : Évolution, Éditions du Chat Noir, 2014)
  • L’autre jour, un ado, dans les clichés de la mode débile des banlieues, parlait à base de « yo » et de « wesh », ne sachant exprimer sa douleur abdominale : le nouveau beauf en quelque sorte ! — (Patrick Pelloux, On ne vit qu’une fois, Le Cherche Midi, 2014)

Traductions

Nom commun

Singulier Pluriel
yo yos
\jo\

yo \jo\ (pour une femme, on dit : yoyette)

  1. (Cameroun) Jeune homme à la mode.
    • Camerounais. Camerounais mes chers compatriotes. Chers Yos et Yoyettes, aujourd’hui est un jour pas comme les autres, car j’ai décidé de vous dire vos vérités (Applaudissements). Je suis très fâché. — (« Le nouveau sous-préfet de Ngomedzap », cité dans Rire des crises postcoloniales: le discours intermédiatique du théâtre comique populaire et de la fictionnalisation de la politique linguistique du Cameroun, par Alain Cyr Pangop Kameni, Münster : LIT Verlag, 2009)
    • Il existe par ailleurs des désignations excluantes, intergroupales, socio-spaciales… (pidgin des jeunes, langue des yos, langue du kwat, etc. ). — (Élisabeth Ngo Ngok-Graux, « Étude des représentations et leçons de sémentaxe : qu’est-ce que le camfranglais ? », dans La langue française dans l’espace francophone : Pratiques, représentations, dynamique et didactique au XXIe siècle, sous la direction de Venant Eloundou Eloundou, Claude Frey & Édouard Ngamountsika, Paris : Éditions des Archives contemporaines, 2015, page 221 - note n° 8)
    • Le Cameroun est devenu
      Une méga-tombe pour les yos et yoyettes
      Ce bled tue les jeunes talents!
      — (« Méga-Tombe », d’après Valsero, dans Speak camfranglais pour un Renouveau onglais, par Peter Wuteh Vakunta, Bamenda (Cameroun) : Langaa RPCIG, 2014, page 30)

Variantes

Prononciation

Voir aussi

  • yo sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références

  • Pour le nom : Peter Wuteh Vakunta, Indigenization of Language in the African Francophone Novel: A New Literary Canon, New-York : Peter Lang Publishing, 2011, page 42.

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

yo \Prononciation ?\

  1. Moi.

Étymologie

De l’argot hip-hop et rap américain. Il fut vraisemblablement utilisé auparavant avec le même sens, en particulier dans la région de Philadelphie, où il est attesté d’au moins 1859.

Interjection

yo \ˈjoʊ\ (États-Unis), \ˈjəʊ\ (Royaume-Uni)

  1. (Argot) Yo, salut. Salutation proche de hi.
    • Yo Paulie! How’s it going?
      Salut, Paulie ! Comment ça va ?
  2. (Argot) . Interjection proche de hey.
    • Yo, check this out!
      Hé, regardez-ça !
  3. (Argot) (Militaire) Utilisé pour confirmer sa présence lors d’un appel.
    • Sergeant: Smith?
      Private Smith: Yo!

Prononciation

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

yo \Prononciation ?\

  1. Faire.

Prononciation

Références

  • Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame, Parlons baoulé : langue et culture de la Côte d’Ivoire, L’Harmattan, 2004, ISBN 2747569578

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

yo \jo\

  1. Ils, elles.

Étymologie

Peut-être du français eux, d’une forme dialectale yeux.

Article défini

yo \jo\

  1. Les.

Notes

Ce mot suit le nom qu’il détermine.
Ce mot est utilisé dans son sens d’article défini seulement avec un substantif au pluriel.

Pronom personnel

yo \jo\

  1. Troisième personne du pluriel sujet et objet : Ils, elles, les, eux, leur.
  2. On (utilisé pour des personnes indéfinies).

Adjectif possessif

yo \jo\

  1. Leur, leurs.
    • Sa se telefòn yo.
    Ceci est leur téléphone.

Vocabulaire apparenté par le sens

Pronoms personnels en créole haïtien

(et déterminants possessifs)

Nombre Personne Formes pleines Formes contractées
Singulier 1re mwen m’ / m
2e ou w’ / w
3e li l’ / l
Pluriel 1re nou n’ / n
2e nou (/ zòt) n’ / n
3e yo y’ / y

Les pronoms personnels sont morphologiquement identiques aux déterminants (adjectifs) possessifs. Seules leurs positions syntaxiques les différencient.

Références

Étymologie

Du latin eo, provenant de ego.

Pronom personnel

yo \ʝo\ masculin et féminin identiques (pluriel : nosotros)

  1. Je : pronom personnel à la première personne du singulier au nominatif.
    • ¿Quieres que yo salga?
      Veux-tu que je sorte ?
  2. Moi, je.
    • Yo soy estudiante.
      Moi, je suis étudiant.
    • Y Felipe no estaba asustado. Yo tampoco. — (Ramón J. Sender, Crónica del alba, 1942.)
      Et Philippe n’était pas effrayé. Moi non plus.

Notes

On ne dit le pronom personnel que lorsqu’il est nécessaire afin de ne pas confondre avec une autre personne. Ici, si l’on mettait seulement ¿Quieres que salga?, on ne saurait pas si l’on parle à la première personne ou à la troisième personne du singulier. Sinon, on ne met le pronom personnel que lors d’une utilisation réfléchie.

Vocabulaire apparenté par le sens

Pronoms personnels en espagnol
Nombre Personne Genre Nominatif Accusatif Datif Réfléchi Tonique (après une préposition) Réfléchi tonique
Singulier 1re yo me
2e te ti
3e Masculin él lo le se él
Féminin ella la ella
Neutre ello (rare, littéraire) lo ello
Pluriel 1re Masculin nosotros nos nosotros
Féminin nosotras nosotras
2e Masculin vosotros os vosotros
Féminin vosotras vosotras
3e Masculin ellos los les se ellos
Féminin ellas las ellas

Prononciation


Étymologie

Racine inventée arbitrairement.[1]

Particule

  1. Modèle:archaïque Particule plurialisatrice.

Synonymes

Dérivés

Notes

À l’époque où cette particule était encore utilisée, elle était postposée. Depuis la réforme du pluriel qui a eu lieu en 2008, il est recommandé de ne plus faire usage de cette particule. Toutefois, si l’on tient à en faire perdurer l’usage, il est préférable de l’utiliser de manière antéposée.

Prononciation

  • France : écouter « yo [jɔ] »

Anagrammes

Références

  • « yo », dans Kotapedia


Étymologie

De l’espagnol yo (« je ») sous l’influence du kikongo i (« je »)

Pronom personnel

yo \jo\

  1. Pronom de la première personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin.

Synonymes

  1. Selon l'argumentaire développé par l'initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.