法
Caractère
modifier
|
法 | |
Ex-voto sur bronze
|
Petit sceau | Forme actuelle |
- Type : symbolisation d’un concept
- Le caractère est une simplification graphique de la forme primitive 灋 (voir ce caractère), dont il ne garde que l'eau (水) et le rejet (去), ayant éliminé la « licorne » Zhi (廌).
- Il conserve les deux attributs essentiels d'un bon juge: l'impartialité représentée par l'eau (qui s'étend uniformément sans privilégier de lieu) et le devoir de rejeter le malfaiteur de la société.
- Signification de base
- (juge exemplaire)
- Dérivation sémantique
- (Exemplaire) > Bouddhique.
- (Exemplaire) > Régulier, réglementaire > Modèle, règle, loi >
- Modèle > Prendre pour modèle, imiter.
- Règle > Méthode, procédé, moyen.
- Variante graphique
- 灋
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database - Chinese linguipedia - Chinese text project
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 水+ 5 trait(s) - Nombre total de traits : 8
- Codage informatique : Unicode : U+6CD5 - Big5 : AA6B - Cangjie : 水土戈 (EGI) - Quatre coins : 34131
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
modifier- KangXi : 0616.110
- Morobashi : 17290
- Dae Jaweon : 1010.020
- Hanyu Da Zidian : 31579.040
En composition
À droite : 琺,
Étymologie
modifierÉtymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSimplifié et traditionnel |
法 |
---|
法 \fa̠˨˩˦\
Dérivés
modifierLoi
- 佛法 (fófǎ, « bouddhisme »)
- 法紀/法纪 (fǎjì, « loi et discipline »)
- 法律 (fǎlǚ, « la loi »)
- 法案 (fǎ’àn, « projet de loi/proposition de loi »)
- 法辦/法办 (fǎbàn, « punir selon la loi »)
- 法度 (fǎdù, « système législatif »)
- 法官 (fǎguān, « juge, justice »)
- 法人 (fǎrén, « juriste »)
- 法庭 (fǎtíng, « tribunal, cour »)
- 法院 (fǎyuàn, « cour (de justice) »)
- 法場/法场 (fǎchǎng, « lieu d'exécution »)
- 法典 (fǎdiǎn, « code »)
- 法定 (fǎdìng, « légal »)
- 法规 (fǎguī, « législation »)
- 法警 (făjǐng, « bailli »)
- 法令 (fălìng, « décret »)
- 法門/法门 (fǎmén, « lois bouddhiques »)
- 法學/法学 (fǎxué, « droit ») (discipline universitaire)
- 法醫/法医 (fǎyī, « médecine légale, autopsie »)
- 法則/法则 (fǎzé, « loi »)
- 法治 (fǎzhì, « règle, règlement »)
- 法制 (fǎzhì, « système législatif »)
- 官法 (guānfǎ, « loi »)
Méthode
- 法子 (fǎzi, « méthode, technique ou moyen pour se tirer d'ennuis »)
- 法門/法门 (fǎmén, « le passage vers le dharma ») (bouddhisme)
- 法寶/法宝 (fǎbǎo, « baguette magique »)
- 法術/法术 (fǎshù, « sort, magie »)
- 文法 (wénfǎ, « grammaire »)
- 語法/语法 (yǔfǎ, « grammaire »)
- 做法 (zuòfǎ, « procédé, méthode, manière d'effectuer une chose, recette »)
Français
- 法國/法国 (fǎguó, « la France »)
- 法兰西 (fǎlánxī, « France ») (moins courant, mais toujours utilisé)
- 法國人/法国人 (fǎguórén, « française, français ») (gentilé)
- 法文 (fǎwén, « français, langue française ») (écrit)
- 法語/法语 (fǎyŭ, « le français, la langue française ») (oral)
- 法郎 (fǎláng, « Franc »)
- 法網/法网 (fǎwǎng, « tournoi de tennis de Rolland-Garros ») abréviation de 法国网球公开赛
Prononciation
modifier
Sinogramme
modifier法
Références
modifier- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Étymologie
modifier- Du chinois classique.
Sinogramme
modifier法
- On’yomi : ほう (hō)
- Kun’yomi : のり (nori)
- Sens général : loi, règle, méthode, doctrine
Nom commun
modifierKanji | 法 |
---|---|
Hiragana | ほう |
Transcription | hō |
Prononciation | \ho̞ː\ |
法 \hoː\
Hyponymes
modifierLoi :
Dérivés
modifierSuffixe
modifierKanji | 法 |
---|---|
Hiragana | ほう |
Transcription | -hō |
Prononciation | \ho̞ː\ |
法 -hō \hoː\
Synonymes
modifierVoir aussi
modifier- 法 sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)
Sinogramme
modifierNom commun
modifier- règle, loi[1].
- Puissance, pouvoir[1].
- Modèle, méthode[1].
- Science, procédé[1].
- Autorisation, permission[2].
Dérivés
modifier- 法門 (pháp môn) — règles des bouddhistes[1]
- 佛法 (phật pháp) — règles des bouddhistes[1]
- 法律 (pháp luật, phép luật) — lois en général[1][2]
- 官法 (quan pháp) — lois en général[1]
- 刑法 (hỉnh pháp) — lois pénales[1]
- 刑法 (hỉnh pháp) — lois pénales[1]
- 國法 (quốc pháp) — lois et usages de la nation[1]
- 大法國 (đại pháp quốc) — grande puissance; expression officielle employée par les Chinois et les Annamites pour désigner la nation française[3]
- 柴法 (thầy pháp) — sorcier, devin[3]
- 濫法 (làm pháp) — bénir, consacrer[2]
- 法箅 (phép toán) — arithmétique[2]
- 法共 (phép cọng) — addition[2]
- 法除 (phép trừ) — soustraction[2]
- 法仁 (phép nhơn) — multiplication[2]
- 法𢺺 (phép chia) — division[2]
Références
modifier- ↑ a b c d e f g h i j et k 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 117 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ a b c d e f g et h 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 121 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 118 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org