c’est l’âne couvert de la peau du lion
Étymologie
modifier- Allusion à une fable de Jean de La Fontaine.
Locution-phrase
modifierc’est l’âne couvert de la peau du lion \s‿ɛ l‿ɑn ku.vɛʁ də la po dy ljɔ̃\ ou \s‿ɛ l‿an ku.vɛʁ də la po dy ljɔ̃\
Traductions
modifierPrononciation
modifier- Vosges (France) : écouter « c’est l’âne couvert de la peau du lion [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « c’est l’âne couvert de la peau du lion [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « c’est l’âne couvert de la peau du lion [Prononciation ?] »