Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich gehe hoch
2e du sing. du gehst hoch
3e du sing. er geht hoch
Prétérit 1re du sing. ich ging hoch
Subjonctif II 1re du sing. ich ginge hoch
Impératif 2e du sing. geh hoch
gehe hoch!
2e du plur. geht hoch!
Participe passé hochgegangen
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

hochgehen \ˈhoːxˌɡeːən\ (voir la conjugaison)

  1. Aller ou marcher vers le haut.
  2. Exploser, faire explosion.
  3. Se déplacer vers le haut.
    • Als er den Korken einer Champagnerflasche hochgehen lässt, zerschlägt er ein paar venezianische Gläser und lässt sie damit in schallendes Gelächter ausbrechen. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      En faisant sauter le bouchon d’une bouteille de champagne, il casse quelques verres vénitiens et ça la fait rire aux éclats.

Note : La particule hoch de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule hoch et le radical du verbe.

Prononciation

modifier