poursuivre
Étymologie
modifier- (XVIe siècle) Du latin prosequor, prosequi, d’après por, « pour », et suivre. (XIIIe siècle) porsuivir ; (XIIe siècle) pursivre. → voir ancien français persuir, du latin persequi.
Verbe
modifierpoursuivre \puʁ.sɥivʁ\ transitif ou pronominal 3e groupe (voir la conjugaison)
- Suivre quelqu’un avec application, avec ardeur, courir après quelqu’un dans le dessein de l’atteindre, de le prendre.
Et il fuit, il fuit toujours, et il bute contre les pierres, contre les mottes de terre, contre les touffes d’herbe, poursuivi sans cesse par les cris de mort.
— (Octave Mirbeau, « La Mort du chien » dans Lettres de ma chaumière, 1886)Le chien poursuit le gibier.
- (Sens figuré) Persécuter, obséder, tourmenter avec obstination.
Ah ! si l’homme, [...], au lieu de poursuivre systématiquement de sa haine ou de sa cupidité l’ornement naturel de la terre, le papillon le plus diapré, l’oiseau le plus charmant, la plus large fleur, s’il portait son ingéniosité à protéger, non à détruire, à favoriser.
— (André Gide, Journal 1889-1939, Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard, 1951, pages 301-302)La calomnie le poursuit.
La critique poursuit sans cesse, sans relâche cet écrivain.
Le sort, le malheur qui le poursuit.
Le remords qui le poursuit.
- Ce douloureux souvenir me poursuit nuit et jour.
- Rechercher avec ardeur quelque chose, employer ses soins assidus pour l’obtenir.
Poursuivre un but, un avantage, un résultat, une entreprise.
Poursuivre sa vengeance, sa réhabilitation.
- Il poursuit la réalisation de son projet.
- Continuer ce qu’on a commencé.
Nos troupes piétinantes, hommes, chevaux, canons, poursuivaient lentement leur retraite.
— (Paul et Victor Margueritte, Le Désastre, Plon-Nourrit & Cie, 86e édition, page 168)Il y eu certes des juifs qui s’adonnèrent au commerce, et qui poursuivirent des négoces importants.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Puis, d'autorité, il apporte une piste de 421. Vissés au zinc, les deux vieux compères poursuivent leur conversation.
— (Franck Maubert, Ville close, Éditions Écriture, 2013)Le pauvre n'est plus tout à fait l'image du Christ sur terre mais un profiteur sans vergogne et paresseux, dont la paresse est fortement combattue ; une ordonnance de 1351 de Jean II condamne les vagabonds qui refusent de poursuivre une activité salariée.
— (Dominique Ancelet-Netter, La Dette, la dîme et le denier: Une analyse sémantique du vocabulaire économique et financier au Moyen Âge, Presses Univ. du Septentrion, 2010, page 82)Après avoir signalé (8, 9) les résultats de nos premiers essais de chloration du kerdane et de l’heptane normal, nous avons poursuivi ces essais en travaillant soit à des températures plus élevées, soit sous pression.
— (Bulletin de la Société chimique de France, Masson et Cie, 1963, p. 306)
- (Absolument) Continuer.
La leçon de droit débute par la dictée des cahiers du professeur, et se poursuit par une explication, voire des interrogations. Cette procédure didactique n'est pas sans rappeler l'enseignement du droit tel qu'il se développe depuis le Moyen Âge.
— (Nader Hakim, L'autorité de la doctrine civiliste française au XIXème siècle, éditions L.G.D.J., 2002, p.177)Vous avez bien commencé, poursuivez.
Pardon si je vous ai interrompu, poursuivez.
L’orateur poursuivit, poursuivit en ces termes.
L’enquête se poursuit.
- (Droit) Agir contre quelqu’un par les voies de la justice.
- Au lieu du Décret pour la défense du royaume qui, en Angleterre, réglementait la répartition des denrées, poursuivait les défaitistes, les espions, les profiteurs, etc., nous voyons en Russie la Commission extraordinaire. — (Herbert George Wells, La Russie telle que je viens de la voir, chap. 2, traduit de l'anglais, Éditions du progrès civique, 1921, p. 60)
- […] on chercha, dans le Midi, à les déposséder des biens immeubles qu’ils détenaient […] La tactique consistait à les accabler d’impôts exorbitants et à en poursuivre le recouvrement d’une manière impitoyable. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
Poursuivre quelqu’un devant les tribunaux, devant tel tribunal.
Il faut le poursuivre sans lui laisser aucun répit.
- Absolument, Il s’est décidé à poursuivre.
- (Par extension) Faire les procédures, les diligences nécessaires pour faire juger.
Poursuivre un procès, une affaire, une expropriation, un arrêt, etc.
- (Réciproque) Essayer de s’attraper mutuellement.
Autour de la chambre, le long de la plinthe, des belettes courent, bondissent, se poursuivent…
— (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)- Cependant, au milieu de la chaussée, des nègres se poursuivaient à coup de boules de neige et parfois, une de ces boules, manquant son but, s’écrasait contre une devanture […] — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 51)
Dérivés
modifier- impoursuivable
- poursuite
- poursuivable
- poursuivant
- poursuiveur
- poursuivre de ses assiduités (se montrer assidu auprès de quelqu’un au point de l’obséder, de l’importuner)
- ainsi qu’elle se poursuit et comporte (sans en faire un plus long détail, une plus longue description, quand on achète une terre, une maison…)
- repoursuivre
Troponymes
modifier- Suivre quelqu’un avec application, courir après quelqu’un (1)
Traductions
modifierSuivre quelqu’un avec application ... dans le dessein de l’atteindre, de le prendre. (1)
- Allemand : verfolgen (de)
- Anglais : pursue (en), chase (en), run after (en)
- Croate : goniti (hr)
- Finnois : ajaa takaa (fi)
- Gallo : acourser (*), acousser (*)
- Italien : inseguìre (it)
- Japonais : 追う (ja) ou
- Kazakh : қуу (kk) quwuw
- Kotava : onká (*)
- Lepcha : ᰃ᰷ᰥᰤᰦᰭ (*)
- Mansi : йитвуйт (*)
- Nǀu : kx’u ǃai (*)
- Occitan : conseguir (oc), secutar (oc), perseguir (oc), acotar (oc), acotir (oc)
- Oudmourte : уйі- (*)
- Plodarisch : nochlafn (*)
- Portugais : perseguir (pt)
- Proto-mansi : *-ūjt- (*)
- Proto-permien : *uj- (*)
- Russe : преследовать (ru)
- Same du Nord : doarridit (*), oaguhit (*), ádjit (*)
- Shimaoré : uhundza mbio (*)
- Shingazidja : uɗunga mɓio (*) udunga mbio
- Solrésol : farefala (*)
- Suédois : förfölja (sv)
- Swahili : kufuata (sw), -saka (sw)
(Sens figuré) Persécuter, obséder, tourmenter avec obstination. (2)
Rechercher avec ardeur quelque chose, employer ses soins assidus pour l’obtenir. (3)
- Allemand : verfolgen (de)
- Anglais : pursue (en)
- Croate : ustrajati za (hr), ustrajati u (hr)
- Italien : perseguire (it)
- Solrésol : farefala (*)
- Suédois : sträva efter (sv)
Continuer ce qu’on a commencé. (4)
- Allemand : fortsetzen (de), fortfahren (de), weiterführen (de), verfolgen (de) (seinen Weg ~)
- Anglais : pursue (en) (pursue one's goals, education, research)
- Croate : nastaviti (hr)
- Gallo-italique de Sicile : tirer avänt (*)
- Indonésien : melanjutkan (id)
- Italien : proseguire (it)
- Kotava : linté (*)
- Occitan : perseguir (oc)
- Same du Nord : joatkit (*)
- Shingazidja : uɗunga (*) udunga
- Suédois : fortfara (sv)
(Absolument) Continuer. (5)
- Allemand : fortfahren (de)
- Anglais : continue (en)
- Croate : nastavljati (hr), nastaviti (hr)
- Italien : proseguire (it), continuare (it), andare avanti (it)
- Kotava : dakí (*)
- Portugais : continuar (pt), prosseguir (pt)
- Suédois : fortsätta (sv)
(Par extension) Faire les procédures, les diligences nécessaires pour faire juger. (7)
(Réciproque) Essayer de s’attraper mutuellement. (8)
- Anglais : chase each other (en)
- Italien : inseguirsi (it)
- Kotava : onká (*)
- Solrésol : farefala (*)
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : agtervolg (af), dryf (af), aandryf (af), aandrywe (af)
- Vieil anglais : æfterfylgan (ang), adræfan (ang), dræfan (ang)
- Catalan : encalçar (ca), perseguir (ca)
- Danois : forfølge (da)
- Espagnol : perseguir (es), acosar (es), acuciar (es), arrear (es), impeler (es)
- Espéranto : postkuri (eo), persekuti (eo), peli (eo)
- Féroïen : jagstra (fo), reka (fo)
- Finnois : karkottaa (fi)
- Frison : efterneisitte (fy), eftersitte (fy), driuwe (fy), oandriuwe (fy)
- Hébreu ancien : רדף (*) masculin
- Hongrois : űz (hu)
- Ido : persequar (io)
- Inuktitut : ᒪᓕᒃ (iu) malik
- Italien : perseguire (it), perseguitare (it)
- Néerlandais : najagen (nl), narennen (nl), achtervolgen (nl), najagen (nl), vervolgen (nl), drijven (nl), aandrijven (nl), opjagen (nl), voortdrijven (nl)
- Papiamento : persiguí (*)
- Polonais : gonić (pl), prześladować (pl)
- Portugais : acossar (pt), perseguir (pt), tanger (pt), tocar (pt)
- Russe : гнать (ru)
- Songhaï koyraboro senni : bandadaabu (*), gaarandi (*)
Prononciation
modifier- France : écouter « poursuivre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « poursuivre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « poursuivre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « poursuivre [Prononciation ?] »
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (poursuivre), mais l’article a pu être modifié depuis.