Aller au contenu

« Sacré Robin des Bois » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Warp3 (discuter | contributions)
m Synopsis : typo
Aucun résumé des modifications
 
(36 versions intermédiaires par 24 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Voir homonymes|Robin des Bois (homonymie)|Robin Hood}}
{{Voir homonymes|Robin des Bois (homonymie)|Robin Hood}}{{Ébauche|film français|film américain}}

{{Infobox Cinéma (film)
{{Infobox Cinéma (film)
| titre = Sacré Robin des Bois
| titre = Sacré Robin des Bois
| image =
| image =
| légende =
| légende =
| titre québécois = Robin des bois: Héros en collants
| titre québécois = Robin des Bois : Héros en collants
| titre original = Robin Hood: Men in Tights
| titre original = Robin Hood: Men in Tights
| réalisation = [[Mel Brooks]]
| réalisation = [[Mel Brooks]]
| scénario = Mel Brooks<br />[[J.D. Shapiro]]
| scénario = Mel Brooks<br> [[Evan Chandler]]<br>[[J.D. Shapiro]]
| acteur = [[Cary Elwes]]<br />[[Richard Lewis (humoriste)|Richard Lewis]]<br />[[Roger Rees]]<br />[[Amy Yasbeck]]<br />[[Dave Chappelle]]<br />[[Isaac Hayes]]<br />[[Tracey Ullman]]<br />[[Patrick Stewart]]<br />[[Dom DeLuise]]<br />[[Dick Van Patten]]<br />[[Mel Brooks]]
| acteur = [[Cary Elwes]]<br>[[Richard Lewis (humoriste)|Richard Lewis]]<br>[[Roger Rees]]<br>[[Amy Yasbeck]]<br>[[Dave Chappelle]]<br>[[Isaac Hayes]]<br>[[Tracey Ullman]]<br>[[Patrick Stewart]]<br>[[Dom DeLuise]]<br>[[Dick Van Patten]]<br>[[Mel Brooks]]
| production =
| production =
| pays = {{États-Unis}}<br />{{France}}
| pays = {{États-Unis}}<br />{{France}}
Ligne 17 : Ligne 16 :
}}
}}


'''''Sacré Robin des Bois''''' ou '''''Robin des Bois : Héros en collants''''' au [[Québec]], est une [[comédie (film)|comédie parodique]] [[Cinéma français|franco]]-[[Cinéma américain|américaine]] réalisé par [[Mel Brooks]] en [[1993 au cinéma|1993]]. Il s'agit d'une parodie de l'histoire de [[Robin des Bois]] et plus particulièrement du film ''[[Robin des Bois, prince des voleurs]]'' de [[Kevin Reynolds]] (1991).
'''''Sacré Robin des Bois''''' (''Robin Hood: Men in Tights''), ou '''''Robin des Bois : Héros en collants''''' au [[Québec]], est une [[comédie (film)|comédie parodique]] [[Cinéma français|franco]]-[[Cinéma américain|américaine]] réalisée par [[Mel Brooks]] en [[1993 au cinéma|1993]]. Il s'agit d'une parodie de l'histoire de [[Robin des Bois]] et plus particulièrement du film ''[[Robin des Bois, prince des voleurs]]'' de [[Kevin Reynolds]] ([[1991 au cinéma|1991]]).


== Synopsis ==
== Synopsis ==
Robin des Bois est fait prisonnier pendant les [[croisade]]s. Il s'évade et rentre en [[Angleterre]]. À son arrivée, il trouve un pays en proie aux répressions du [[Jean sans Terre|Prince Jean]], le frère du [[Richard Cœur de Lion|Roi Richard]] parti en guerre et dont on est sans nouvelles. Avec à ses côtés Petit Jean, Will Scarlet, Mirette et Atchoo (dont le nom est phonétiquement similaire à un [[éternuement]], auquel on répond « à vos souhaits »), il va tout mettre en œuvre pour déjouer les plans du Prince Jean et du shérif de Rottengham.
Robin des Bois est fait prisonnier pendant les [[croisade]]s. Il s'évade et rentre en [[Angleterre]]. À son arrivée, il trouve un pays en proie aux répressions du [[Jean sans Terre|Prince Jean]], le frère du [[Richard Cœur de Lion|Roi Richard]] parti en guerre et dont on est sans nouvelles. Avec à ses côtés Petit Jean, Will Scarlet, Mirette et le fils d'Al-Ergie, Atchoo (dont le nom est phonétiquement similaire à un [[éternuement]], auquel on répond « à vos souhaits »), il va tout mettre en œuvre pour déjouer les plans du Prince Jean et du shérif de Rottengham.


== Fiche technique ==
== Fiche technique ==
* Titre : ''Robin des Bois : Héros en collants''
* Titre : ''Robin des Bois : Héros en collants''
* Titre original : ''Robin Hood: Men in Tights''
* Titre original : ''Robin Hood: Men in Tights''
* Titre québécois : ''Robin des Bois : Héros en collants''
* Réalisation : [[Mel Brooks]]
* Réalisation : [[Mel Brooks]]
* Scénario : Mel Brooks, [[J. David Shapiro]], [[Evan Chandler]]
* Scénario : Mel Brooks, [[J. David Shapiro]], [[Evan Chandler]]
* Musique : {{Lien|Hummie Mann}}
* Photographie : Michael D. O'Shea
* Photographie : Michael D. O'Shea
* Production : [[Mel Brooks]]
* Musique : Hummie Mann
* Sociétés de production : [[Brooksfilms]], [[Gaumont]]
* Producteur : [[Mel Brooks]]
* Distribution : [[Twentieth Century Fox]] (États-Unis) et [[Columbia Pictures]] (hors États-Unis)
* Sociétés de distribution : [[20th Century Studios|Twentieth Century Fox]] (États-Unis) ; [[Columbia Pictures]] (hors États-Unis) ; [[Gaumont Buena Vista International]] (France)
* Pays d'origine : {{États-Unis}}, {{France}}
* Pays de production : {{États-Unis}}, {{France}}
* Langue : [[anglais]]
* Langue originale : [[anglais]]
* Durée : 104 minutes
* Durée : 104 minutes
* Genre : [[Comédie (film)|comédie]] [[Parodie|parodique]], [[Film d'aventure|aventure]]
* Genre : [[Comédie (film)|comédie]] [[Parodie|parodique]], [[Film d'aventures|aventures]]
* Dates de sortie :
* Dates de sortie :
** {{États-Unis}} : {{date|28|juillet|1993|au cinéma}}
** [[États-Unis]] : {{date|28|juillet|1993|au cinéma}}
** {{France}} : {{date|15|décembre|1993|au cinéma}}
** [[France]] : {{date|15|décembre|1993|au cinéma}}


== Distribution ==
== Distribution ==
Ligne 44 : Ligne 45 :
* [[Roger Rees]] <small> (VF : [[Patrick Poivey]] - VQ : [[Benoit Rousseau]]) </small> : le shérif de Rottengham
* [[Roger Rees]] <small> (VF : [[Patrick Poivey]] - VQ : [[Benoit Rousseau]]) </small> : le shérif de Rottengham
* [[Amy Yasbeck]] <small>(VF : [[Marie Vincent]] (dialogues) et [[Bénédicte Lécroart]] (chant) - VQ : [[Élise Bertrand]] (dialogues) et [[Martine Chevrier]] (chant) )</small> : Lady Marianne
* [[Amy Yasbeck]] <small>(VF : [[Marie Vincent]] (dialogues) et [[Bénédicte Lécroart]] (chant) - VQ : [[Élise Bertrand]] (dialogues) et [[Martine Chevrier]] (chant) )</small> : Lady Marianne
* [[Dave Chappelle]] <small>(VF : [[Lionel Henry]] - VQ : [[François Sasseville]])</small> : Atchoo
* [[Dave Chappelle]] <small>(VF : [[Lionel Henry (acteur)|Lionel Henry]] - VQ : [[François Sasseville (acteur)|François Sasseville]])</small> : Atchoo
* [[Mark Blankfield]] <small>(VF : [[Michel Papineschi]] - VQ : [[Mario Desmarais]])</small> : Mirette
* [[Isaac Hayes]] <small>(VF : Mostéfa Stiti - VQ : [[Victor Désy]])</small> : Al-Ergie (Asneeze <small>dans la VO</small>)
* [[Mark Blankfield]] <small>(VF : [[Michel Papineschi]] - VQ : Mario Desmarais)</small> : Mirette (Blinkin <small>dans la VO,</small> [[Clin d'œil]] <small>dans la VQ</small>)
* [[Eric Allan Kramer]] <small>(VF : [[Bernard-Pierre Donnadieu]] - VQ : [[Pierre Chagnon (acteur)|Pierre Chagnon]])</small> : [[Petit Jean]]
* [[Eric Allan Kramer]] <small>(VF : [[Bernard-Pierre Donnadieu]] - VQ : [[Pierre Chagnon (acteur)|Pierre Chagnon]])</small> : [[Petit Jean]]
* [[Matthew Porretta]] <small>(VF : [[Thierry Wermuth]] - VQ : [[François Godin]])</small> : [[Will Scarlet]] O'Hara
* [[Matthew Porretta]] <small>(VF : [[Thierry Wermuth]] - VQ : [[François Godin]])</small> : [[Will Scarlet]] O'Hara
* [[Mel Brooks]] <small>(VF : [[Jean Lescot]] - VQ : [[Michel Maillot]])</small> : le rabbin Tuckman
* [[Mel Brooks]] <small>(VF : [[Jean Lescot]] - VQ : [[François Cartier]])</small> : le rabbin Tuckman
* [[Megan Cavanagh]] <small>(VF : [[Monique Thierry]] - VQ : [[Johanne Léveillé]])</small> : Broomhilde
* [[Megan Cavanagh]] <small>(VF : [[Monique Thierry]] - VQ : [[Johanne Léveillé]])</small> : Broomhilde
* [[Tracey Ullman]] <small>(VQ : [[Sophie Faucher]]) </small>: Latrine
* [[Tracey Ullman]] <small>(VF : Colette Venhard - VQ : [[Sophie Faucher]]) </small>: Latrine
* [[Patrick Stewart]] <small>(VF : [[Jean Lagache]] - VQ : [[Hubert Gagnon]]) </small>: [[Richard Cœur de Lion]]
* [[Patrick Stewart]] <small>(VF : [[Jean Lagache]] - VQ : [[Hubert Gagnon]]) </small>: [[Richard Cœur de Lion]]
* [[David DeLuise]] : un villageois
* [[David DeLuise]] : un villageois
* [[Dom DeLuise]]<small> (VF : [[William Sabatier]] - VQ : [[Ronald France]])</small> : Don Giovanni
* [[Dom DeLuise]] <small> (VF : [[William Sabatier]] - VQ : [[Ronald France]])</small> : Don Giovanni
* [[Brian George]] <small>(VF : [[Jean-Pierre Leroux]] - VQ : [[Jean-Marie Moncelet]])</small> : Dungeon Maitre D'
* [[Corbin Allred]] <small>(VF : [[Hervé Rey]] - VQ : [[Olivier Visentin]])</small> : Enfant


== Autour du film ==
== Autour du film ==
Ligne 59 : Ligne 63 :
* Vers la fin du film, quand Robin nomme Atchoo comme nouveau shérif, tout le monde est surpris car ce dernier est noir. Atchoo réplique alors : « Ça a bien marché, dans ''Le shérif est en prison''. » Cela fait référence au film de 1974 ''[[Le shérif est en prison]]'' également réalisé par [[Mel Brooks]].
* Vers la fin du film, quand Robin nomme Atchoo comme nouveau shérif, tout le monde est surpris car ce dernier est noir. Atchoo réplique alors : « Ça a bien marché, dans ''Le shérif est en prison''. » Cela fait référence au film de 1974 ''[[Le shérif est en prison]]'' également réalisé par [[Mel Brooks]].
* Vers le milieu du film, lorsque Robin essaye de sauter sur son cheval et se rate de justesse, Atchoo lance en se moquant : « Aw, white men can't jump! » (« Oh, les Blancs ne savent pas sauter ! »), référence au film de 1992 ''[[Les Blancs ne savent pas sauter]]'' ; on notera au passage une légère différence sur la version française européenne, où Atchoo dit : « Les Blancs ne savent vraiment pas sauter ! ».
* Vers le milieu du film, lorsque Robin essaye de sauter sur son cheval et se rate de justesse, Atchoo lance en se moquant : « Aw, white men can't jump! » (« Oh, les Blancs ne savent pas sauter ! »), référence au film de 1992 ''[[Les Blancs ne savent pas sauter]]'' ; on notera au passage une légère différence sur la version française européenne, où Atchoo dit : « Les Blancs ne savent vraiment pas sauter ! ».
* Robin déclare : « Je suis Robin Des Bois, le vrai ! Et contrairement à mon prédécesseur, je ne danse pas avec les loups ! » pour se moquer de [[Kevin Costner]], oscarisé pour ''[[Danse Avec Les Loups]]'', sorti en [[1989]], deux ans avant ''[[Robin des Bois, prince des voleurs]]'' ([[1991]]) que ''Sacré Robin des Bois'' parodie. Dans la version originale, Robin déclare que, contrairement à son prédécesseur, il parle avec un accent anglais.
* Robin déclare : « Je suis Robin Des Bois, le vrai ! Et contrairement à mon prédécesseur, je ne danse pas avec les loups ! » pour se moquer de [[Kevin Costner]], oscarisé pour ''[[Danse avec les loups]]'', sorti en [[1990]], deux ans avant ''[[Robin des Bois, prince des voleurs]]'' ([[1991]]) que ''Sacré Robin des Bois'' parodie. Dans la version originale, Robin déclare que, contrairement à son prédécesseur, il parle avec un accent anglais. Dans la version Québécoise, Robin déclare « Parce que contrairement aux autres [[Robin des Bois]], j'accepte de porter les collants, moi ! »

== Notes et références ==
{{Références}}
{{...}}


== Liens externes ==
== Liens externes ==
{{Liens}}
* {{imdb titre|id=0107977|title=Sacré Robin des Bois}}
* {{Allociné titre|id=35801|title=Sacré Robin des Bois}}


{{Palette|Mel Brooks|Robin des Bois}}
{{Palette|Mel Brooks|Robin des Bois}}
{{Portail|cinéma américain|cinéma français|humour|années 1990|Moyen Âge}}

{{Portail|cinéma américain|cinéma français|années 1990|Moyen Âge}}


{{CLEDETRI:Sacre Robin des Bois}}
{{CLEDETRI:Sacre Robin des Bois}}
[[Catégorie:Film réalisé par Mel Brooks]]
[[Catégorie:Film réalisé par Mel Brooks]]
[[Catégorie:Robin des Bois]]
[[Catégorie:Film avec Robin des Bois]]
[[Catégorie:Film parodique]]
[[Catégorie:Film parodique]]
[[Catégorie:Film américain sorti en 1993]]
[[Catégorie:Film américain sorti en 1993]]
Ligne 82 : Ligne 88 :
[[Catégorie:Film de la 20th Century Fox]]
[[Catégorie:Film de la 20th Century Fox]]
[[Catégorie:Film de Columbia Pictures]]
[[Catégorie:Film de Columbia Pictures]]
[[Catégorie:Film de Gaumont]]

Dernière version du 9 novembre 2023 à 23:09

Sacré Robin des Bois

Titre québécois Robin des Bois : Héros en collants
Titre original Robin Hood: Men in Tights
Réalisation Mel Brooks
Scénario Mel Brooks
Evan Chandler
J.D. Shapiro
Acteurs principaux
Pays de production Drapeau des États-Unis États-Unis
Drapeau de la France France
Genre Comédie parodique
Durée 104 minutes
Sortie 1993

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.

Sacré Robin des Bois (Robin Hood: Men in Tights), ou Robin des Bois : Héros en collants au Québec, est une comédie parodique franco-américaine réalisée par Mel Brooks en 1993. Il s'agit d'une parodie de l'histoire de Robin des Bois et plus particulièrement du film Robin des Bois, prince des voleurs de Kevin Reynolds (1991).

Robin des Bois est fait prisonnier pendant les croisades. Il s'évade et rentre en Angleterre. À son arrivée, il trouve un pays en proie aux répressions du Prince Jean, le frère du Roi Richard parti en guerre et dont on est sans nouvelles. Avec à ses côtés Petit Jean, Will Scarlet, Mirette et le fils d'Al-Ergie, Atchoo (dont le nom est phonétiquement similaire à un éternuement, auquel on répond « à vos souhaits »), il va tout mettre en œuvre pour déjouer les plans du Prince Jean et du shérif de Rottengham.

Fiche technique

[modifier | modifier le code]

Distribution

[modifier | modifier le code]

Autour du film

[modifier | modifier le code]
  • Vers la fin du film, le rabbin Tuckman déclare à Richard : « C'est bon d'être le roi ! ». Il s'agit d'un clin d'œil à la chanson de Mel Brooks intitulée It's Good To Be The King sortie dans les années 1980.
  • Vers la fin du film, quand Robin nomme Atchoo comme nouveau shérif, tout le monde est surpris car ce dernier est noir. Atchoo réplique alors : « Ça a bien marché, dans Le shérif est en prison. » Cela fait référence au film de 1974 Le shérif est en prison également réalisé par Mel Brooks.
  • Vers le milieu du film, lorsque Robin essaye de sauter sur son cheval et se rate de justesse, Atchoo lance en se moquant : « Aw, white men can't jump! » (« Oh, les Blancs ne savent pas sauter ! »), référence au film de 1992 Les Blancs ne savent pas sauter ; on notera au passage une légère différence sur la version française européenne, où Atchoo dit : « Les Blancs ne savent vraiment pas sauter ! ».
  • Robin déclare : « Je suis Robin Des Bois, le vrai ! Et contrairement à mon prédécesseur, je ne danse pas avec les loups ! » pour se moquer de Kevin Costner, oscarisé pour Danse avec les loups, sorti en 1990, deux ans avant Robin des Bois, prince des voleurs (1991) que Sacré Robin des Bois parodie. Dans la version originale, Robin déclare que, contrairement à son prédécesseur, il parle avec un accent anglais. Dans la version Québécoise, Robin déclare « Parce que contrairement aux autres Robin des Bois, j'accepte de porter les collants, moi ! »

Notes et références

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]