« Feuilles d'herbe » : différence entre les versions
→Références dans la culture populaire : Contenu ajouté Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
→Références dans la culture populaire : ajout de contenu -> Lana del rey |
||
Ligne 118 : | Ligne 118 : | ||
Un extrait de ''Leaves of Grass'' est cité par le personnage Raymond Tusk dans le douzième épisode de la première saison de la série [[House of Cards (série télévisée, 2013)|''House of Cards'']]. |
Un extrait de ''Leaves of Grass'' est cité par le personnage Raymond Tusk dans le douzième épisode de la première saison de la série [[House of Cards (série télévisée, 2013)|''House of Cards'']]. |
||
La chanteuse et auteure américaine [[Lana Del Rey]] a écrit une chanson nommée "Body Electric" pour son album [[Born To Die]] en 2012 où elle chante "Whitman is my daddy" (Whitman est mon père) et "I sing the body electric " (je chante le corps électrique ) |
La chanteuse et auteure américaine [[Lana Del Rey]] a écrit une chanson nommée "Body Electric" pour son album [[Born to Die|Born To Die]] en 2012 où elle chante "Whitman is my daddy" (Whitman est mon père) et "I sing the body electric " (je chante le corps électrique ) |
||
== Notes et références == |
== Notes et références == |
Version du 16 août 2017 à 16:47
Feuilles d’herbe | |
Walt Whitman à 37 ans, frontispice du recueil Leaves of Grass, Fulton St., Brooklyn, N.Y., gravure de Samuel Hollyer inspirée d'un daguerréotype non conservé de Gabriel Harrison | |
Auteur | Walt Whitman |
---|---|
Pays | États-Unis |
Genre | Recueil de poèmes |
Version originale | |
Langue | Anglais |
Titre | Leaves of Grass |
Lieu de parution | New York |
Date de parution | 1855 |
Version française | |
Traducteur | Léon Balzagette |
Date de parution | 1909 |
modifier |
Feuilles d'herbes (Leaves of Grass en anglais) est un recueil de poèmes de Walt Whitman ; le poème Song of Myself (Chanson de moi-même) en est le plus connu ; toutefois, les autres poèmes n'en démontrent pas moins les talents poétiques de Whitman, comme I Sing the Body Electric (Je chante le corps électrique), Out of the Cradle Endlessly Rocking (Hors du berceau balancé sans fin) et comme enfin l'hommage au président assassiné Abraham Lincoln O Captain! My Captain!.
Analyse
Le recueil est remarquable pour son apologie de la sensualité. Alors que la plupart des poèmes antérieurs, anglais en particulier, reposent sur le symbolisme, l'allégorie et la méditation religieuse et spirituelle, Leaves of Grass (et plus particulièrement la première édition) exalte le corps et le monde matériel (on dirait la chair par opposition à l'esprit). Sous l'influence du mouvement transcendantaliste, lui-même rejeton du romantisme (allemand notamment), la poésie de Whitman louange la Nature et le rôle qu'y tient l'être humain (en tant qu'individu). Au demeurant, Whitman n'en déprécie pas pour autant l'esprit et la raison ; bien plutôt, il exhausse l'esprit de l'Homme et l'être humain, deeming both worthy of poetic praise.
Il n'existe pas d'édition définitive des Feuilles d'herbe. La première édition, publiée le à Brooklyn (New York), se démarquait par son originalité ; au lecteur d'aujourd'hui, habitué à des styles de poésie très divers (on pense à Emily Dickinson et à Allen Ginsberg), il est ardu de se rendre compte combien le verbe de Whitman se distinguait absolument de la poésie de cette époque. Jusqu'à l'édition des années 1891-1892 dite édition du lit de mort (Death-Bed Edition), Whitman n'eut de cesse d'augmenter, d'amender et parfois de réviser sans appel cette œuvre. Whitman publia à compte d'auteur la première édition, dont il réalisa la plus grande part de la mise en page et qui fut finalement publiée dans un anonymat presque total. Allant à l'encontre de l'usage, un portrait de l'auteur apparaissait sur le fronton du livre.
En 1882, Whitman fut confronté à l'éventualité d'un procès contre les Leaves of Grass pour atteinte aux bonnes mœurs (de la même manière que Les Fleurs du mal, Madame Bovary de Flaubert ou bien encore le roman Ulysse de James Joyce). Par une certaine ironie du sort, la publicité que provoqua la plainte contre Leaves of Grass en accrut les ventes.
Le recueil de poèmes est divisé en sections, dont :
- Inscriptions ;
- Children of Adam ;
- Calamus ;
- Birds of Passage ;
- Sea-Drift ;
- By the Roadside ;
- Drum-Taps ;
- Memories of President Lincoln ;
- Autumn Rivulets ;
- Whispers of Heavenly Death ;
- From Noon to Starry Night ;
- Songs of Parting ;
- Sands at Seventy.
Et encore :
- Good-bye My Fancy (Second Annex) ;
- Old Age Echoes (posthume).
La section intitulée 'Drum-Taps' fut incluse en 1865, à la suite du meurtre d'Abraham Lincoln.
En 1890, le critique et intellectuel gay John Addington Symonds suggéra un interprétation homosexuelle des poèmes Calamus. Whitman, indigné, réfuta ce qu'il considérait sans doute comme une accusation d'immoralité.
Extrait : I Sing The Body Electric
I SING the Body electric; |
JE CHANTE le corps électrique, |
Chronologie
- 1855 : Première édition (anonyme).
- 1856 : Seconde édition (signée). Ajout de Crossing Brooklyn Ferry.
- 1860 : Troisième édition. Ajout de Out of the Cradle Endlessly Rocking.
- 1867 : Quatrième édition. Ajout de When Lilacs Last in the Dooryard Bloom?d.
- 1871 : Cinquième édition. Ajout de Passage to India.
- 1875 : Édition centennale.
- 1881 : Septième édition.
- 1889 : Huitième édition.
- 1891 : Neuvième édition (parfois dite Authorized ou Death-Bed, ie édition « autorisée », « du lit de mort », « de ses dernières heures »)[1]
En 1868, une sélection sévère de Leaves of Grass, intitulée Poèmes de Walt Whitman, fut publiée par William Rosetti en Angleterre.
Traductions en français
- Feuilles d’herbe, 1855, traduction de Gilles Mourier, Jean-Paul Rocher éditeur. Parution : 20 mai 2011
- Feuilles d'herbe (première édition), traduit de l'américain par Éric Athenot, Paris, José Corti, 2008.
- Feuilles d'herbe, traduit de l'américain par Jacques Darras, Paris, Gallimard, coll. Poésie n° 372, 2002.
- Feuilles d'herbe, introduction et traduction de Roger Asselineau, Paris, Aubier, 1989
- Feuilles d'herbe, traduit par Jules Laforgue in Œuvres choisies de Walt Whitman, collectif, Paris, Edition de la NRF, 1918.
- Feuilles d'herbe, traduit par Léon Balzagette, 1909.
Références dans la culture populaire
En 1992, le compositeur américain Robert Strassburg (1915-2003) a écrit la symphonie chorale "Les feuilles d'herbe: une symphonie chorale" aux poèmes de Walt Whitman. [2],[3],[4]
Ce titre de poème Leaves of Grass est repris dans le film du même nom avec en tête d'affiche Edward Norton.
Ce recueil de poèmes apparaît également dans la série Breaking Bad, c'est grâce à ce livre que Hank Schrader, le propre beau-frère de Walter White, découvre que ce dernier est le Heisenberg qu'il recherche depuis un an.
Une référence aux Feuilles d'herbe est aussi faite dans le livre La face cachée de Margo (Paper Towns ), écrit par John Green, et publié en octobre 2008. L'adaptation cinématographique de celui-ci, réalisée par Jake Schreier (sortie en France le 12 août 2015), conserve cette référence même s'il la développe moins.
Un extrait de Leaves of Grass est cité par le personnage Raymond Tusk dans le douzième épisode de la première saison de la série House of Cards.
La chanteuse et auteure américaine Lana Del Rey a écrit une chanson nommée "Body Electric" pour son album Born To Die en 2012 où elle chante "Whitman is my daddy" (Whitman est mon père) et "I sing the body electric " (je chante le corps électrique )
Notes et références
- « Feuilles d'herbe », sur World Digital Library, (consulté le )
- The New Yoirk Times 20 Juillet 1997 P. H26
- http://www.milkenarchive.org/artists/view/robert-strassburg/
- http://www.worldcat.org/identities/lccn-n93048679/
Voir aussi
Articles connexes
Liens externes
- Lire Leaves of Grass
- sur AmericanPoems.com
- sur gutenberg.org
- en librairie (ISBN 0553211161)
- Traduction française