« Sacré Robin des Bois » : différence entre les versions
m →Synopsis : typo |
|||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
== Synopsis == |
== Synopsis == |
||
Robin des Bois est fait prisonnier pendant les [[croisade]]s. Il s'évade et rentre en [[Angleterre]]. À son arrivée, il trouve un pays en proie aux répressions du [[Jean sans Terre|Prince Jean]], le frère du [[Richard Cœur de Lion|Roi Richard]] parti en guerre et dont on est sans nouvelles. Avec à ses côtés Petit Jean, Will Scarlet, Mirette et Atchoo (dont le nom est phonétiquement similaire à un [[éternuement]], auquel on répond |
Robin des Bois est fait prisonnier pendant les [[croisade]]s. Il s'évade et rentre en [[Angleterre]]. À son arrivée, il trouve un pays en proie aux répressions du [[Jean sans Terre|Prince Jean]], le frère du [[Richard Cœur de Lion|Roi Richard]] parti en guerre et dont on est sans nouvelles. Avec à ses côtés Petit Jean, Will Scarlet, Mirette et Atchoo (dont le nom est phonétiquement similaire à un [[éternuement]], auquel on répond « à vos souhaits »), il va tout mettre en œuvre pour déjouer les plans du Prince Jean et du shérif de Rottengham. |
||
== Fiche technique == |
== Fiche technique == |
Version du 2 décembre 2017 à 02:21
Titre québécois | Robin des bois: Héros en collants |
---|---|
Titre original | Robin Hood: Men in Tights |
Réalisation | Mel Brooks |
Scénario |
Mel Brooks J.D. Shapiro |
Acteurs principaux | |
Pays de production |
États-Unis France |
Genre | Comédie parodique |
Durée | 104 minutes |
Sortie | 1993 |
Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.
Sacré Robin des Bois ou Robin des Bois : Héros en collants au Québec, est une comédie parodique franco-américaine réalisé par Mel Brooks en 1993. Il s'agit d'une parodie de l'histoire de Robin des Bois et plus particulièrement du film Robin des Bois, prince des voleurs de Kevin Reynolds (1991).
Synopsis
Robin des Bois est fait prisonnier pendant les croisades. Il s'évade et rentre en Angleterre. À son arrivée, il trouve un pays en proie aux répressions du Prince Jean, le frère du Roi Richard parti en guerre et dont on est sans nouvelles. Avec à ses côtés Petit Jean, Will Scarlet, Mirette et Atchoo (dont le nom est phonétiquement similaire à un éternuement, auquel on répond « à vos souhaits »), il va tout mettre en œuvre pour déjouer les plans du Prince Jean et du shérif de Rottengham.
Fiche technique
- Titre : Robin des Bois : Héros en collants
- Titre original : Robin Hood: Men in Tights
- Réalisation : Mel Brooks
- Scénario : Mel Brooks, J. David Shapiro, Evan Chandler
- Photographie : Michael D. O'Shea
- Musique : Hummie Mann
- Producteur : Mel Brooks
- Distribution : Twentieth Century Fox (États-Unis) et Columbia Pictures (hors États-Unis)
- Pays d'origine : États-Unis, France
- Langue : anglais
- Durée : 104 minutes
- Genre : comédie parodique, aventure
- Dates de sortie :
- États-Unis :
- France :
Distribution
- Cary Elwes (VF : Emmanuel Curtil - VQ : Jacques Lavallée) : Robin des Bois
- Richard Lewis (VF : Jacques Frantz - VQ : Luis de Cespedes) : le prince Jean
- Roger Rees (VF : Patrick Poivey - VQ : Benoit Rousseau) : le shérif de Rottengham
- Amy Yasbeck (VF : Marie Vincent (dialogues) et Bénédicte Lécroart (chant) - VQ : Élise Bertrand (dialogues) et Martine Chevrier (chant) ) : Lady Marianne
- Dave Chappelle (VF : Lionel Henry - VQ : François Sasseville) : Atchoo
- Mark Blankfield (VF : Michel Papineschi - VQ : Mario Desmarais) : Mirette
- Eric Allan Kramer (VF : Bernard-Pierre Donnadieu - VQ : Pierre Chagnon) : Petit Jean
- Matthew Porretta (VF : Thierry Wermuth - VQ : François Godin) : Will Scarlet O'Hara
- Mel Brooks (VF : Jean Lescot - VQ : Michel Maillot) : le rabbin Tuckman
- Megan Cavanagh (VF : Monique Thierry - VQ : Johanne Léveillé) : Broomhilde
- Tracey Ullman (VQ : Sophie Faucher) : Latrine
- Patrick Stewart (VF : Jean Lagache - VQ : Hubert Gagnon) : Richard Cœur de Lion
- David DeLuise : un villageois
- Dom DeLuise (VF : William Sabatier - VQ : Ronald France) : Don Giovanni
Autour du film
- Vers la fin du film, le rabbin Tuckman déclare à Richard : « C'est bon d'être le roi ! ». Il s'agit d'un clin d'œil à la chanson de Mel Brooks intitulée It's Good To Be The King sortie dans les années 1980.
- Vers la fin du film, quand Robin nomme Atchoo comme nouveau shérif, tout le monde est surpris car ce dernier est noir. Atchoo réplique alors : « Ça a bien marché, dans Le shérif est en prison. » Cela fait référence au film de 1974 Le shérif est en prison également réalisé par Mel Brooks.
- Vers le milieu du film, lorsque Robin essaye de sauter sur son cheval et se rate de justesse, Atchoo lance en se moquant : « Aw, white men can't jump! » (« Oh, les Blancs ne savent pas sauter ! »), référence au film de 1992 Les Blancs ne savent pas sauter ; on notera au passage une légère différence sur la version française européenne, où Atchoo dit : « Les Blancs ne savent vraiment pas sauter ! ».
- Robin déclare : « Je suis Robin Des Bois, le vrai ! Et contrairement à mon prédécesseur, je ne danse pas avec les loups ! » pour se moquer de Kevin Costner, oscarisé pour Danse Avec Les Loups, sorti en 1989, deux ans avant Robin des Bois, prince des voleurs (1991) que Sacré Robin des Bois parodie. Dans la version originale, Robin déclare que, contrairement à son prédécesseur, il parle avec un accent anglais.
Liens externes
- « Sacré Robin des Bois » (présentation de l'œuvre), sur l'Internet Movie Database
- « Sacré Robin des Bois » (fiche film), sur Allociné