Ḋ
D point suscrit, D point en chef | |
Graphies | |
---|---|
Capitale | Ḋ |
Bas de casse | ḋ |
Utilisation | |
Alphabets | galela, harari |
modifier |
Ḋ (minuscule : ḋ), appelé D point sucrit ou D point en chef, est un graphème utilisé dans l’écriture du galela ou du harari, et est utilisé dans la romanisation ISO 259 de l’hébreu. Il a été utilisé dans l’alphabet irlandais. Il s'agit de la lettre D diacritée d'un point suscrit.
Utilisation
[modifier | modifier le code]Le D point suscrit a été utilisé dans l’écriture de l’irlandais avec l’écriture gaélique. Le point indique la lénition de la consonne. Il est aujourd’hui écrit ‹ dh ›.
Le D point suscrit est utilisé dans la romanisation ISO 259 de l’hébreu pour transcrire le dalet avec daguech ‹ דּ ›.
Le D point suscrit est utilisé en galela dans les Moluques du Nord en Indonésie. Il est déjà utilisé dans le dictionnaire de M.J. van Baarda publié en 1895[1].
Représentations informatiques
[modifier | modifier le code]Le D point suscrit peut être représenté avec les caractères Unicode suivants :
- précomposé (latin étendu additionnel) :
forme | représentation | chaîne de caractères |
point de code | description |
---|---|---|---|---|
capitale | Ḋ | Ḋ | U+1E0A |
lettre majuscule latine d point en chef |
minuscule | ḋ | ḋ | U+1E0B |
lettre minuscule latine d point en chef |
- décomposé (latin de base, diacritiques) :
forme | représentation | chaîne de caractères |
point de code | description |
---|---|---|---|---|
capitale | Ḋ | D◌̇ | U+0044 |
lettre majuscule latine d diacritique point en chef |
minuscule | ḋ | d◌̇ | U+0064 |
lettre minuscule latine d diacritique point en chef |
Il peut aussi être représenté avec des anciens codages ISO/CEI 8859-14 :
- capitale Ḋ :
A6
- minuscule ḋ :
AB
Bibliographie
[modifier | modifier le code]- (nl) M. J. van Baarda, Woordenlijst: Galelareesch-Hollandsch, ’s-Gravenhage, Martinus Nijhoff, (lire en ligne)
- (en) Andrew Cunningham, « Harari Harfi », State Library of Victoria and the Australian Saay Harari Association, (consulté le )
Voir aussi
[modifier | modifier le code]- van Baarda 1895, p. 12.