Aller au contenu

« terminar » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre
+ exemple
 
(6 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
'''terminar''' {{pron||ca}} {{conj|grp=1|ca}}
'''terminar''' {{pron||ca}} {{conj|grp=1|ca}}
# [[terminer#fr|Terminer]].
# [[terminer#fr|Terminer]].
#* {{ébauche-exe|ca}}
#* {{exemple|lang=ca}}


==== {{S|synonymes}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
Ligne 13 : Ligne 13 :
* [[finir]]
* [[finir]]


== {{langue|es}} ==
=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|Barcelone (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Marvives-terminar.wav}}


== {{langue|es}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|la|es|mot=termino|dif=terminare}}.
: Du {{étyl|la|es|mot=termino|dif=terminare}}.


=== {{S|verbe|es}} ===
=== {{S|verbe|es}} ===
'''terminar''' {{pron||es}} {{conj|grp=1|es}}
'''terminar''' {{pron|teɾ.miˈnaɾ|es}} {{conj|grp=1|es}}
# [[terminer#fr|Terminer]].
# [[terminer#fr|Terminer]].
#* {{ébauche-exe|es}}
#* {{exemple|lang=es}}
# [[finir#fr|Finir]].
#* {{exemple|(Mi padre) salió muy joven de las tierras paternas y trabajó de obrero en los diques del puerto de Talcahuano, '''terminando''' como ferroviario en Temuco.|lang=es|sens=Il avait quitté très jeune les terres paternelles et avait travaillé comme ouvrier aux digues du port de Talcahuano, finissant comme cheminot à Temuco.|source={{ouvrage|auteur={{w|Pablo Neruda}}|trad=Claude Couffon|titre=Confieso que he vivido|année=1974|éditeur=Editorial Seix Barral|url=}}}}


==== {{S|dérivés}} ====
==== {{S|dérivés}} ====
Ligne 28 : Ligne 32 :
* {{lien|terminador|es}}
* {{lien|terminador|es}}
* {{lien|terminante|es}}
* {{lien|terminante|es}}

=== {{S|prononciation}} ===
* Madrid : {{pron|teɾ.miˈnaɾ|es}}
* Mexico, Bogota : {{pron|t(e)ɾ.miˈnaɾ|es}}
* Santiago du Chili, Caracas : {{pron|teɾ.miˈnaɾ|es}}


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
Ligne 38 : Ligne 47 :


=== {{S|verbe|pt}} ===
=== {{S|verbe|pt}} ===
'''terminar''' {{pron||pt}} {{t|pt}} {{conjugaison|pt|groupe=1}}
'''terminar''' {{pron|tɨɾ.mi.nˈaɾ|pt}} (Lisbonne) {{pron|teɾ.mi.nˈa|pt}} (São Paulo) {{t|pt}} {{conjugaison|pt|groupe=1}}
# [[terminer#fr|Terminer]].
# [[terminer#fr|Terminer]].
#* {{ébauche-exe|pt}}
#* {{exemple|lang=pt}}


==== {{S|notes}} ====
==== {{S|notes}} ====
Ligne 54 : Ligne 63 :


=== {{S|prononciation}} ===
=== {{S|prononciation}} ===
* Lisbonne: {{pron|tɨɾ.mi.nˈaɾ|pt}} (langue standard), {{pron|tɨɾ.mi.nˈaɾ|pt}} (langage familier)
* {{écouter|lang=pt|Portugal (Porto)|tɨɾ.mi.ˈnaɾ|audio=LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-terminar.wav}}
* São Paulo: {{pron|teɾ.mi.nˈa|pt}} (langue standard), {{pron|teɾ.mi.nˈa|pt}} (langage familier)
* Rio de Janeiro: {{pron|teɦ.mĩ.nˈaɾ|pt}} (langue standard), {{pron|teɦ.mĩ.nˈaɾ|pt}} (langage familier)
* Maputo: {{pron|tɛr.mi.nˈaɾ|pt}} (langue standard), {{pron|tɛr.mi.nˈaɾ|pt}} (langage familier)
* Luanda: {{pron|teɾ.mi.nˈaɾ|pt}}
* Dili: {{pron|tɨɾ.mi.nˈaɾ|pt}}
* Brésil « terminar {{phon|teɦ.mĩ.ˈna|pt}} »
* Brésil « terminar {{phon|teɦ.mĩ.ˈna|pt}} »
* {{écouter|lang=pt|Portugal (Porto)|tɨɾ.mi.ˈnaɾ|audio=LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-terminar.wav}}
* {{écouter|États-Unis||niveau=bon|lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-terminar.wav}}
* {{écouter|États-Unis||niveau=bon|lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-terminar.wav}}

* {{écouter|États-Unis||niveau=bon|lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-terminar.wav}}
=== {{S|références}} ===
* {{R:DicionárioFonético|terminar|id=29562}}

Dernière version du 22 janvier 2024 à 21:28

Du latin terminare.

terminar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Terminer.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du latin terminare.

terminar \teɾ.miˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Terminer.
  2. Finir.
    • (Mi padre) salió muy joven de las tierras paternas y trabajó de obrero en los diques del puerto de Talcahuano, terminando como ferroviario en Temuco. — (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
      Il avait quitté très jeune les terres paternelles et avait travaillé comme ouvrier aux digues du port de Talcahuano, finissant comme cheminot à Temuco.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Du latin terminare.

terminar \tɨɾ.mi.nˈaɾ\ (Lisbonne) \teɾ.mi.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Terminer.
  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]