Aller au contenu

« solutionner » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
m {{S|note}} : syntaxe
m Espace insécable entre 1er et mot. Info au survol.
 
(34 versions intermédiaires par 22 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: {{date|1795}} Dérivé de ''[[solution]]'' avec la désinence ''[[-er]]''. Verbe de formation régulière (voir la note d’usage ci-dessous) qui participe d’une certaine tendance de remplacement de verbes du troisième groupe, irréguliers et malaisés à conjuguer, par des verbes du premier groupe, plus simples et réguliers, comme par exemple, ''[[choir]]'' par ''[[chuter]]'', ''[[recevoir]]'' par ''[[réceptionner]]'', ''[[ascendre]]'' par ''[[ascensionner]]'', ''[[requérir]]'' par ''[[réquisitionner]]'', ''freindre'' par ''{{lien|fractionner|fr}}'', etc.
: {{date|lang=fr|1795}} Dérivé de ''[[solution]]'' avec la désinence ''[[-er]]''. Verbe de formation régulière (voir la note d’usage ci-dessous) qui participe d’une certaine tendance de remplacement de verbes du troisième groupe, irréguliers et malaisés à conjuguer, par des verbes du premier groupe, plus simples et réguliers, comme par exemple, ''[[choir]]'' par ''[[chuter]]'', ''[[recevoir]]'' par ''[[réceptionner]]'', ''[[ascendre]]'' par ''[[ascensionner]]'', ''[[requérir]]'' par ''[[réquisitionner]]'', ''[[freindre]]'' par ''{{lien|fractionner|fr}}'', etc.


=== {{S|verbe|fr}} ===
=== {{S|verbe|fr}} ===
'''solutionner''' {{pron|sɔ.ly.sjɔ.ne|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}}
'''solutionner''' {{pron|sɔ.ly.sjɔ.ne|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}}
# {{term|Terme critiqué}} Apporter une [[solution]] à, [[résoudre]].
# {{familier|fr}} Apporter une [[solution]] à, [[résoudre]], trouver un [[expédient]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''J’ai cherché aussi à montrer, par quelques exemples, les meilleures façons d’attaquer le problème et les méthodes à employer pour le '''solutionner'''.'' {{source|Jean d’Eraines, ''Le problème des origines et des migrations'', 1814}}
| J’ai cherché aussi à montrer, par quelques exemples, les meilleures façons d’attaquer le problème et les méthodes à employer pour le '''solutionner'''.
#* ''Par la raison toute simple qu’il y a eu une solution véritable, une solution effective, et que, dans les affaires, ce n'est pas l’idéal qu’il faut viser, c’est l’amélioration, le progrès. Il faut '''solutionner''', selon le mot de Gambetta. J’ai '''solutionné''' cette question dans les conditions que je vous ai énumérées.'' {{source|''Annales: Documents parlementaires'', Volume 46, Chambre des députés, 1895}}
| source=Jean d’Eraines, ''Le problème des origines et des migrations'', 1814}}
#* ''On sait assez que l’idiome parlé au Palais-Bourbon fourmille de locutions que réprouverait l’usage correct de la langue française. M. Paul {{smcp|Deschanel}} lui-même, pris par l’ambiance, avait un jour laissé tomber de sa bouche d’académicien la phrase suivante : « ''Nous ne pouvons, aujourd’hui, '''solutionner''' la question.'' » A quoi {{smcp|Clemenceau}}, féroce, riposta : « ''De quoi donc va-t-on s’occupationner ? »'' '' {{source|''{{w|La Croix}}'', “Les déformations de la langue”, nº 15833, dimanche 30 septembre–lundi 1{{er}} octobre 1934, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k4140988/ Une]}}
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Cette statistique ne porte que sur les conflits déclarés et non sur ceux qui ont pu se '''solutionner''' à l’amiable, avant la crise de cessation de travail.'' {{source|{{w|Émile Pouget}}, ''[[s:La Confédération Générale du Travail|La Confédération Générale du Travail]]'', 1910}}
| On ne cherche donc plus à résoudre aucune des questions du temps présent. On cherche seulement à les fixer dans un provisoire à la fois élégant et paresseux. C'est à quoi répond ce beau mot de « '''solutionner''' », qui a cours à la ville et aux champs, dans les affaires et surtout dans la politique.
#* ''Il faut la volonté de '''solutionner''' ces problématiques et non pas nous diviser, en nous montant les uns contre les autres.'' {{source|[[w:Libération (journal)|''Libération'']], 13 avril 2007}}
| source=Le Petit Marocain, Petit Marocain, Casablanca, 17 août 1940}}
#* {{exemple | lang=fr
| Cette réserve faite, j’avoue que je goûte peu le verbe « '''solutionner''' ». Il a paru dans notre langue à la fin du XIX° siècle, et il a été plutôt mal reçu. On a fait valoir qu’il doublait inutilement le verbe « résoudre ». C’était vrai: c’est même chose de « résoudre » un problème et de le « '''solutionner''' ».
| source=Le Franc-tireur: organe des Mouvements unis de résistance : mensuel malgré la Gestapo et la police de Vichy: édition de Paris, 11 juin 1953}}
#* {{exemple | lang=fr
| Au fond, la grande raison qui explique le succès de certains verbes du type « '''solutionner''' », c’est qu’ils appartiennent à la « première conjugaison » qui est familière à tout le monde.
| source=Le Franc-tireur: organe des Mouvements unis de résistance : mensuel malgré la Gestapo et la police de Vichy: édition de Paris, 11 juin 1953}}
#* {{exemple | lang=fr
| Par la raison toute simple qu’il y a eu une solution véritable, une solution effective, et que, dans les affaires, ce n'est pas l’idéal qu’il faut viser, c’est l’amélioration, le progrès. Il faut '''solutionner''', selon le mot de Gambetta. J’ai '''solutionné''' cette question dans les conditions que je vous ai énumérées.
| source=''Annales: Documents parlementaires'', Volume 46, Chambre des députés, 1895}}
#* {{exemple | lang=fr
| Il fallait que le troisième acte '''solutionnât''' clairement et pleinement ce passionnant problème pour soustraire le spectateur à l'espèce de malaise indéfinissable que le soupçon, exprimé par le docteur Morey sur les mobiles véritables de la conduite de son frère, avait causée.
| source={{w|La Revue hebdomadaire}}, volume 6, Éditions Plon, 1905, page 71}}
#* {{exemple | lang=fr
| Cette statistique ne porte que sur les conflits déclarés et non sur ceux qui ont pu se '''solutionner''' à l’amiable, avant la crise de cessation de travail.
| source={{w|Émile Pouget}}, ''[[s:La Confédération Générale du Travail|La Confédération Générale du Travail]]'', 1910}}
#* {{exemple | lang=fr
| Des problèmes domestiques se profilent, mais vous les '''solutionnez''' rapidement.
| source=journal ''20 minutes'', édition Paris-IDF, 16 septembre 2022, page 15}}
#* {{exemple | lang=fr
| On sait assez que l’idiome parlé au Palais-Bourbon fourmille de locutions que réprouverait l’usage correct de la langue française. M. Paul {{smcp|Deschanel}} lui-même, pris par l’ambiance, avait un jour laissé tomber de sa bouche d’académicien la phrase suivante : « ''Nous ne pouvons, aujourd’hui, '''solutionner''' la question.'' » A quoi Clemenceau, féroce, riposta : « ''De quoi donc va-t-on s’occupationner ? »''
| source=''{{w|La Croix}}'', “Les déformations de la langue”, {{n°|15833}}, dimanche 30 septembre–lundi {{1er|octobre}} 1934, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k4140988/ Une]}}
#* ''— Il y a plusieurs solutions à envisager…<br
/>Il ''envisageait'', lui ! Et des ''solutions'', encore ! Tout juste s’il ne « '''''solutionnait''''' » pas lui-même !'' {{source|{{w|Georges Simenon}}, ''{{w|Les Demoiselles de Concarneau}}'', Gallimard, 1936, réédition Folio, page 135}}
#* {{exemple | lang=fr
| Il faut la volonté de '''solutionner''' ces problématiques et non pas nous diviser, en nous montant les uns contre les autres.
| source=[[w:Libération (journal)|''Libération'']], 13 avril 2007}}
#* {{exemple|lang=fr|35 % pensent que l'éblouissement causé par les phares est à '''solutionner''' en priorité, notamment par une modification des bases légales si cela s'avère nécessaire.|source=Une majorité d'automobilistes souffre de l'éblouissement causé par les phares des autres véhicules, Eric Houguet, La Tribune Auto, 01 février 2024}}


===== {{S|note}} =====
==== {{S|synonymes}} ====
* [[résolver]]
* {{attention}} Ce verbe est blâmé par certains puristes (dont de nombreux professeurs de français) qui y voient l’expression d’une langue peu [[châtié]]e.
* [[résoudre]]
: Adolphe V. Thomas admet que « '''''solutionner''''' n’est pas à proprement parler un barbarisme{{réf|2}}. Il est régulièrement formé sur ''solution'' (cf. ''[[audition]] - [[auditionner]], [[addition]] - [[additionner]],'' etc.) », il ajoute : « il fait double emploi avec ''[[résoudre]]'', toujours bien vivant. Aussi vaut-il mieux s’en tenir à ce dernier verbe : ''Résoudre un problème''. »
* [[soudre]] {{désuet|nocat=1}}
: Pour Dupré{{réf|3}} : « Disons que le mot s’est répandu chez les usagers peu cultivés […]. La formation dénominative ''[[révolutionner]]'' (d’après ''[[révolution]]'') apparaît comme pleinement légitime parce qu’aucun verbe de base ''révol-'' n’existait en français. Mais le verbe ''résoudre'' existe. L’enseignement devrait permettre d’éliminer '''''solutionner''''' ; mais '''''solutionner''''' s’explique, s’il ne se justifie pas. »

: Le mot ''solution'' étant le [[déverbal]] du verbe ancien ''[[soudre]]'', aujourd’hui disparu, '''''solutionner''''' est donc étymologiquement un verbe nouveau formé à partir d’un substantif, lui même issu d’un verbe hors d’usage.
==== {{S|notes}} ====
: On rencontre d’ailleurs déjà dans certains textes, selon la même construction, ''[[solutionnement]]''.
* {{refnec|Ce verbe est blâmé par certains puristes (dont de nombreux professeurs de français) qui y voient l’expression d’une langue peu [[châtié]]e.|lang=fr}}
: Adolphe V. Thomas admet que « '''''solutionner''''' n’est pas à proprement parler un barbarisme{{R|Thomas}}. Il est régulièrement formé sur ''solution'' (cf. ''[[audition]] - [[auditionner]], [[addition]] - [[additionner]],'' etc.) », il ajoute : « il fait double emploi avec ''[[résoudre]]'', toujours bien vivant. Aussi vaut-il mieux s’en tenir à ce dernier verbe : ''Résoudre un problème''. »
: Pour Dupré{{R|P.Dupré}} : « Disons que le mot s’est répandu chez les usagers peu cultivés […]. La formation dénominative ''[[révolutionner]]'' (d’après ''[[révolution]]'') apparaît comme pleinement légitime parce qu’aucun verbe de base ''révol-'' n’existait en français. Mais le verbe ''résoudre'' existe. L’enseignement devrait permettre d’éliminer '''''solutionner''''' ; mais '''''solutionner''''' s’explique, s’il ne se justifie pas. »
: {{refnec|Le mot ''solution'' étant le [[déverbal]] du verbe ancien ''[[soudre]]'', aujourd’hui disparu, '''''solutionner''''' est donc étymologiquement un verbe nouveau formé à partir d’un substantif, lui même issu d’un verbe hors d’usage.|lang=fr}}
: {{refnec|On rencontre d’ailleurs déjà dans certains textes, selon la même construction, ''[[solutionnement]]''.|lang=fr}}
* {{attention}} Ce verbe est considéré comme inadéquat par l’[[Académie française]].{{R|Académie}}


==== {{S|dérivés}} ====
==== {{S|dérivés}} ====
{{(}}
* [[solutionnage]]
* [[solutionnage]]
* [[solutionnement]]
* [[solutionnement]]
* [[solutionneur]]
* [[solutionneur]]
* [[resolutionner]]
{{)}}


==== {{S|traductions}} ====
==== {{S|traductions}} ====
Ligne 28 : Ligne 65 :
* {{T|en}} : {{trad+|en|solve}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|solve}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|solucionar}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|solucionar}}
* {{T|hr}} : {{trad+|hr|riješiti}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|løse}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|solucionar}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|solucionar}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|solucionar}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|solucionar}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-solutionner.wav}}

=== {{S|anagrammes}} ===
{{voir anagrammes|fr}}


=== {{S|voir aussi}} ===
=== {{S|voir aussi}} ===
*[[collisionner]]
* [[collisionner]]
*[[intuitionner]]
* [[intuitionner]]
*[[promotionner]]
* [[promotionner]]
* [[réceptionner]]
* [[réceptionner]]


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
<references>
* {{RÉF}} {{R:TLFi}}
* {{RÉF|2}} Adolphe V. Thomas, ''Dictionnaire des difficultés de la langue française'', Librairie Larousse, 1971
{{R|Thomas|Adolphe V. {{smcp|Thomas}}, ''Dictionnaire des difficultés de la langue française'', Librairie Larousse, 1971}}
* {{RÉF|3}} {{R:Dupré}}, tome III, p. 2409
{{R|P.Dupré|{{R:Dupré}}, tome III, p. 2409}}
{{R|Académie|[http://www.academie-francaise.fr/solutionner Ce qu’en dit l’Académie française], 2012, www.academie-francaise.fr}}

</references>

* {{R:TLFi}}
{{Article de valeur}}


{{Bonne entrée|français}}
[[en:solutionner]]
[[ko:solutionner]]
[[ru:solutionner]]
[[vi:solutionner]]

Dernière version du 7 novembre 2024 à 21:06

(1795) Dérivé de solution avec la désinence -er. Verbe de formation régulière (voir la note d’usage ci-dessous) qui participe d’une certaine tendance de remplacement de verbes du troisième groupe, irréguliers et malaisés à conjuguer, par des verbes du premier groupe, plus simples et réguliers, comme par exemple, choir par chuter, recevoir par réceptionner, ascendre par ascensionner, requérir par réquisitionner, freindre par fractionner, etc.

solutionner \sɔ.ly.sjɔ.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Familier) Apporter une solution à, résoudre, trouver un expédient.
    • J’ai cherché aussi à montrer, par quelques exemples, les meilleures façons d’attaquer le problème et les méthodes à employer pour le solutionner. — (Jean d’Eraines, Le problème des origines et des migrations, 1814)
    • On ne cherche donc plus à résoudre aucune des questions du temps présent. On cherche seulement à les fixer dans un provisoire à la fois élégant et paresseux. C'est à quoi répond ce beau mot de « solutionner », qui a cours à la ville et aux champs, dans les affaires et surtout dans la politique. — (Le Petit Marocain, Petit Marocain, Casablanca, 17 août 1940)
    • Cette réserve faite, j’avoue que je goûte peu le verbe « solutionner ». Il a paru dans notre langue à la fin du XIX° siècle, et il a été plutôt mal reçu. On a fait valoir qu’il doublait inutilement le verbe « résoudre ». C’était vrai: c’est même chose de « résoudre » un problème et de le « solutionner ». — (Le Franc-tireur: organe des Mouvements unis de résistance : mensuel malgré la Gestapo et la police de Vichy: édition de Paris, 11 juin 1953)
    • Au fond, la grande raison qui explique le succès de certains verbes du type « solutionner », c’est qu’ils appartiennent à la « première conjugaison » qui est familière à tout le monde. — (Le Franc-tireur: organe des Mouvements unis de résistance : mensuel malgré la Gestapo et la police de Vichy: édition de Paris, 11 juin 1953)
    • Par la raison toute simple qu’il y a eu une solution véritable, une solution effective, et que, dans les affaires, ce n'est pas l’idéal qu’il faut viser, c’est l’amélioration, le progrès. Il faut solutionner, selon le mot de Gambetta. J’ai solutionné cette question dans les conditions que je vous ai énumérées. — (Annales: Documents parlementaires, Volume 46, Chambre des députés, 1895)
    • Il fallait que le troisième acte solutionnât clairement et pleinement ce passionnant problème pour soustraire le spectateur à l'espèce de malaise indéfinissable que le soupçon, exprimé par le docteur Morey sur les mobiles véritables de la conduite de son frère, avait causée. — (La Revue hebdomadaire, volume 6, Éditions Plon, 1905, page 71)
    • Cette statistique ne porte que sur les conflits déclarés et non sur ceux qui ont pu se solutionner à l’amiable, avant la crise de cessation de travail. — (Émile Pouget, La Confédération Générale du Travail, 1910)
    • Des problèmes domestiques se profilent, mais vous les solutionnez rapidement. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 16 septembre 2022, page 15)
    • On sait assez que l’idiome parlé au Palais-Bourbon fourmille de locutions que réprouverait l’usage correct de la langue française. M. Paul Deschanel lui-même, pris par l’ambiance, avait un jour laissé tomber de sa bouche d’académicien la phrase suivante : « Nous ne pouvons, aujourd’hui, solutionner la question. » A quoi Clemenceau, féroce, riposta : « De quoi donc va-t-on s’occupationner ? » — (La Croix, “Les déformations de la langue”, no 15833, dimanche 30 septembre–lundi 1er octobre 1934, Une)
    • — Il y a plusieurs solutions à envisager…
      Il
      envisageait, lui ! Et des solutions, encore ! Tout juste s’il ne « solutionnait » pas lui-même ! — (Georges Simenon, Les Demoiselles de Concarneau, Gallimard, 1936, réédition Folio, page 135)
    • Il faut la volonté de solutionner ces problématiques et non pas nous diviser, en nous montant les uns contre les autres. — (Libération, 13 avril 2007)
    • 35 % pensent que l'éblouissement causé par les phares est à solutionner en priorité, notamment par une modification des bases légales si cela s'avère nécessaire. — (Une majorité d'automobilistes souffre de l'éblouissement causé par les phares des autres véhicules, Eric Houguet, La Tribune Auto, 01 février 2024)
  • Ce verbe est blâmé par certains puristes (dont de nombreux professeurs de français) qui y voient l’expression d’une langue peu châtiée. Référence nécessaire
Adolphe V. Thomas admet que « solutionner n’est pas à proprement parler un barbarisme[1]. Il est régulièrement formé sur solution (cf. audition - auditionner, addition - additionner, etc.) », il ajoute : « il fait double emploi avec résoudre, toujours bien vivant. Aussi vaut-il mieux s’en tenir à ce dernier verbe : Résoudre un problème. »
Pour Dupré[2] : « Disons que le mot s’est répandu chez les usagers peu cultivés […]. La formation dénominative révolutionner (d’après révolution) apparaît comme pleinement légitime parce qu’aucun verbe de base révol- n’existait en français. Mais le verbe résoudre existe. L’enseignement devrait permettre d’éliminer solutionner ; mais solutionner s’explique, s’il ne se justifie pas. »
Le mot solution étant le déverbal du verbe ancien soudre, aujourd’hui disparu, solutionner est donc étymologiquement un verbe nouveau formé à partir d’un substantif, lui même issu d’un verbe hors d’usage. Référence nécessaire
On rencontre d’ailleurs déjà dans certains textes, selon la même construction, solutionnement. Référence nécessaire

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]
  1. Adolphe V. Thomas, Dictionnaire des difficultés de la langue française, Librairie Larousse, 1971
  2. Paul Dupré, Encyclopédie du bon français dans l’usage contemporain, 1972, tome III, p. 2409
  3. Ce qu’en dit l’Académie française, 2012, www.academie-francaise.fr
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.