« mortel » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
→{{S|adjectif|fr}} : ex |
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre |
||
Ligne 98 : | Ligne 98 : | ||
* {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|mɔʁ.tɛl|audio=Fr-mortel.ogg}} |
* {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|mɔʁ.tɛl|audio=Fr-mortel.ogg}} |
||
* {{écouter|lang=fr|France (Saint-Maurice-de-Beynost)|audio=LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-mortel.wav}} |
* {{écouter|lang=fr|France (Saint-Maurice-de-Beynost)|audio=LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-mortel.wav}} |
||
* {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-mortel.wav}} |
|||
=== {{S|anagrammes}} === |
=== {{S|anagrammes}} === |
Version du 12 mars 2019 à 18:56
Étymologie
- Du latin mortalis.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mortel \mɔʁ.tɛl\ |
mortels \mɔʁ.tɛl\ |
Féminin | mortelle \mɔʁ.tɛl\ |
mortelles \mɔʁ.tɛl\ |
mortel \mɔʁ.tɛl\
- Qui est sujet à la mort, par opposition à l’immortalité ou à la divinité.
- Tous les hommes sont mortels.
- Cette vie mortelle est pleine de misères.
- Qui cause la mort ; qui paraît devoir la causer.
- Le balayage est impitoyablement proscrit, les poussières pouvant être mortelles pour les vers à soie. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- Dans l’espace, de graves dangers nous guettent, parmi lesquels : micrométéorites, radiations cosmiques mortelles et vieillissement accéléré en apesanteur. — (Louis Dubé, Tourisme interstellaire envahissant, dans Le Québec sceptique, n°70, p.33, automne 2009)
- Modèle:exagération Douleur, inquiétude, crainte, tristesse, offense 'mortelle'. - Effroi 'mortel'. - Ennui 'mortel'.
- Modèle:exagération Qualifie un ennemi que l’on hait profondément, et le sentiment de haine que l’on a à son encontre.
- En passant au large d’El-Kçar, nous vîmes au flanc des montagnes des Ahl Serif le camp de Raïssouli, qui mettait à la raison les derniers partisans de son ennemi mortel le caïd Er-Remiki. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, p. 241)
- Modèle:religion Modèle:théol Qualifie une forme de péché qui fait perdre la grâce de Dieu et qui donne une sorte de mort à l’âme.
- (Familier) Ennuyeux à mourir.
- L’équipage attendit pendant une mortelle demi-heure en proie à la consternation la plus profonde. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, ch. V, Paris, 1832 ; p. 137)
- (Populaire) Cool ; génial.
- Chuis avec Tiphaine, c'est ma meuf, tu vois, putain de ta race, j'l'ai dans l'bide, c plus fort que moi, j'la kiffe trop, elle est trop mortelle. Putain qu'est-ce qu'elle est bonne. — (Philippe Govart, Bondues sans confession: Chronique meurtrière d'un amour perdu, Villeneuve-d’Ascq : Éditions Ravet-Anceau, 2009)
Antonymes
Synonymes
- Qui cause la mort
Dérivés
Traductions
Qui est sujet à la mort (1)
- Allemand : sterblich (de)
- Anglais : mortal (en)
- Breton : marvel (br)
- Danois : dødelig (da)
- Espagnol : mortal (es)
- Espéranto : mortema (eo)
- Finnois : kuolevainen (fi)
- Frison : deadlik (fy)
- Grec : θανάσιμος (el)
- Ido : mortala (io)
- Italien : mortale (it)
- Néerlandais : dodelijk (nl), moorddadig (nl)
- Norvégien (bokmål) : dødelig (no)
- Occitan : mortal (oc)
- Papiamento : mortal (*)
- Polonais : śmiertelny (pl)
- Same du Nord : jámolaš (*)
- Suédois : dödlig (sv)
Qui cause la mort (2)
- Allemand : tödlich (de)
- Anglais : fatal (en), deadly (en), lethal (en)
- Breton : marvel (br)
- Coréen : 치명적 (ko) chimyeongjeok
- Espagnol : mortal (es)
- Espéranto : mortiga (eo)
- Japonais : 致命的 (ja) chimeiteki
- Latin : interfectibilis (la), interfectorius (la)
- Polonais : śmiertelny (pl), śmiercionośny (pl)
- Roumain : mortal (ro)
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mortel \mɔʁ.tɛl\ |
mortels \mɔʁ.tɛl\ |
Féminin | mortelle \mɔʁ.tɛl\ |
mortelles \mɔʁ.tɛl\ |
mortel \mɔʁ.tɛl\ masculin
- Être humain comme sujet à la mort, par opposition au Dieu, aux immortels.
- […] ; mais, hélas ! il n’y a plus de paradis sur la terre. Ce lieu était peuplé de maringoins, que le bon Dieu a créés, je pense, pour exercer la patience des mortels. — (Lettre du R. P. Lejacq, de la Congrégation des Oblats de Marie-Immaculée, à Mgr d’Herbomez, vicaire apostolique de la Colombie britannique, 12 septembre 1869, dans les Annales de la propagation de la foi, vol. 42, Lyon, 1870, page 444)
- Et comme je lui répondais que j’aimais une mortelle, boudeuse et dépitée, elle pleura quelques larmes, poussa un éclat de rire, et s’évanouit en giboulées […]. — (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)
- Pendant que Rébecca parlait ainsi, sa ferme résolution, qui s’alliait si bien avec la beauté expressive de son visage, prêta à ses traits, à son maintien, une dignité qui l’élevait au-dessus d’une mortelle. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Un malentendu existe entre lui et les simples mortels. […]. Il arbore superbement un scepticisme, un snobisme de décadence qui leur reste inaccessible et fermé. — (Anatole Claveau, Le Tout-Paris, dans Sermons laïques, Paris : Paul Ollendorff, 1898, 3e éd., page 31)
- (Au pluriel) L’espèce humaine, l’humanité.
- Pendant que des mortels la multitude vile
Sous le fouet du Plaisir, ce bourreau sans merci,
Va cueillir des remords dans la fête servile, […] — (Charles Baudelaire, Recueillement, dans Les Fleurs du Mal) - Qu’ils sont incompréhensibles les mortels agités par les passions ! — (François-René de Chateaubriand, Atala, ou Les Amours de deux sauvages dans le désert)
- Pendant que des mortels la multitude vile
Antonymes
Dérivés
Traductions
- Allemand : Sterblicher (de) masculin, Sterbliche (de) féminin
- Anglais : mortal (en)
- Ido : mortivo (io)
- Polonais : śmiertelnik (pl) masculin
Prononciation
- France : écouter « mortel [mɔʁ.tɛl] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « mortel [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « mortel [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- mortel sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mortel), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
- Du latin mortalis.
Adjectif
mortel \Prononciation ?\ masculin ou masculin et féminin identiques
- Mortel, qui tue.
- Mortel poison avoit beu — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 153r. b.)
- Mortel poison avoit beu — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 153r. b.)
- Mortel, qui est susceptible de mourir, qui finit par la mort.
- en cest mortel vie — (Ph. de Thaon, Livre des Creatures, page 45, édition de Thomas Wright)
- en cest mortel vie — (Ph. de Thaon, Livre des Creatures, page 45, édition de Thomas Wright)
- Modèle:christianisme Mortel.
- Quant li remembre del glorios del ciel,
Que d’ome ocire est trop mortels pechiez. — (Le Couronnement de Louis, édition de Langlois, vers 126-7, circa 1135)
- Quant li remembre del glorios del ciel,
Variantes
Dérivés dans d’autres langues
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | mortel | morteln |
Pluriel | mortlar | mortlarna |
mortel \Prononciation ?\ commun
Apparentés étymologiques
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Termes familiers en français
- Termes populaires en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la mort
- ancien français
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- Lexique en ancien français de la mort
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois