« تَعَالَى » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
# Venir, arriver. |
# Venir, arriver. |
||
#* {{ar-ex||ta3âla|ilé hunâ, yâ ṣadîq-î}} : ''Viens ici, mon ami''. |
#* {{ar-ex||ta3âla|ilé hunâ, yâ ṣadîq-î}} : ''Viens ici, mon ami''. |
||
[[File:Ruqa'a تعال.png|thumb|تعال en écriture cursive.]] |
|||
{{ar-schème/conjugaison|ar-ta*â*a*|rad=ar-3ly|var=|aux=avoir|ppé=|inf=venir|mode=impératif}} |
{{ar-schème/conjugaison|ar-ta*â*a*|rad=ar-3ly|var=|aux=avoir|ppé=|inf=venir|mode=impératif}} |
Dernière version du 3 novembre 2024 à 08:29
Étymologie
[modifier le wikicode]- Application du schème تَزَارَزَ à la racine ع ل و : ici, réfléchi-passif de : عَالَى (3âlé) (« promouvoir »).
- Application du schème تَزَارَزَ à la racine ع ل ي : ici, réfléchi-passif de : عَالَى (3âlé) (« gravir, s'élever »).
Verbe 1
[modifier le wikicode]Conjugaison du verbe تَعَالَى-w |
---|
تَعَالَى (ta3âlé) /ta.ʕaː.laː/ écriture abrégée : تعالى
- Être fier, s'enorgueillir.
- Mépriser.
Verbe 2
[modifier le wikicode]Conjugaison du verbe تَعَالَى |
---|
تَعَالَى (ta3âlé) /ta.ʕaː.laː/ écriture abrégée : تعالى
- Être élevé, haut.
- S'élever bien au-dessus de...
- اللّٰهُ تَعَالَى وَتَقَدَّسَ (ellEhu ta3âlé wataqad²asa)
- Dieu, qui est élevé et très-saint, ou qu'il soit exalté et sanctifié.
- اللّٰهُ تَعَالَى وَتَقَدَّسَ (ellEhu ta3âlé wataqad²asa)
- Venir, arriver.
- تَعَالَ إِلَى هُنَا، يَا صَدِيقـِي ( ta3âla ilé hunâ, yâ ṣadîq-î) : Viens ici, mon ami.
impératif | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
2e personne du masculin | تَعَالِ (ta.ʕaː.li) tu (masculin) dois venir |
تَعَالَيَا (ta.ʕaː.la.jaː) vous deux devez venir |
تَعَالَوْ (ta.ʕaː.law) vous tous devez venir |
2e personne du féminin | تَعَالَيْ (ta.ʕaː.laj) tu (féminin) dois venir |
تَعَالَيْنَ (ta.ʕaː.laj.na) vous toutes devez venir |