Discussion utilisateur:Diligent
Cette page de discussion est automatiquement archivée par BotdeSki. Les sections n’ayant aucune activité depuis 14 jours sont automatiquement déplacées. |
Archives | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
<noinclude> [[Catégorie:Modèles de désambiguïsation|{{subst:SUBPAGENAME}}]] </noinclude>
Bonjour Diligent,
Tu as changé le genre de la langue (devenu féminin). Est-ce vraiment voulu ? — Unsui Discuter 24 novembre 2014 à 14:53 (UTC)
- Ah non! vraiment pas. Je vais corriger.
Portugais
Pourrais-tu revenir en arrière sur certaines suppressions ? Par exemple il me semble clair que ter confiança ou ter fé doivent avoir des pages. C'est un peu comme en français, où on a tout un tas de locutions commençant par avoir (avoir la honte ou avoir confiance, par exemple), par faire (faire la vaisselle, par exemple), par donner, etc. Normalement, chaque cas mérite discussion, même s'il y a des cas qui semblent assez évidents. Et il n'y a pas que ces cas évidents que tu supprimes, malheureusement... Lmaltier (discussion) 28 novembre 2014 à 22:31 (UTC)
D'ailleurs, le wiktionnaire portugais a bien pt:ter confiança (pas encore ter fé mais ça va venir). Il ne faut pas se croire plus forts en portugais que les contributeurs du pt.wikt. Lmaltier (discussion) 28 novembre 2014 à 22:42 (UTC)
D'autres dictionnaires ont ter fé : http://context.reverso.net/traduction/portugais-francais/ter+f%C3%A9
Je remets au moins ces deux pages. Mais pourrais-tu réexaminer les autres, c'est indispensable. Lmaltier (discussion) 28 novembre 2014 à 22:50 (UTC)
- Je te laisse juge. Tu noteras que je laisse les pages qui ont un équivalent français [i.e. on considère que la locution est recevable: estar de pé, etc.] --Diligent (discussion) 29 novembre 2014 à 06:36 (UTC)
- Ce n'est pas le fait d'avoir un équivalent français qui compte, c'est le fait d'être une locution en portugais... Lmaltier (discussion) 29 novembre 2014 à 09:54 (UTC)
Verbes pronominaux en portugais
Pourquoi retirer les définitions des verbes réflexifs portugais ? Elles sont utiles aux lecteurs. Il faut simplement les améliorer si besoin est, il ne faut pas détériorer volontairement les pages en supprimant des renseignements utiles. Lmaltier (discussion) 1 décembre 2014 à 20:33 (UTC)
- Parce que ce sont des formes de verbes et non des verbes
- → voir mouvoir, se mouvoir, mover et mover-se.
- → voir corrompre, se corrompre, corromper et corromper-se.
Bien sûr que si, ce sont des verbes... Ce ne sont pas des formes de verbes. Et bien sûr que donner une définition pour ces verbes est utile aux lecteurs. Lmaltier (discussion) 2 décembre 2014 à 06:40 (UTC)
- Bien sur que non. c'est d'ailleurs ce qu'a le Wikcionario.
Puisque tu as besoin d'une référence, je te renvoie à un dictionnaire que je possède, le Dicionário dos verbos portugueses, aux éditions Porto Editora, ainsi qu'aux différents sites Internet sur le sujet. Et le wiktionnaire portugais les définit : voir par exemple pt:atrever-se. Mais c'est très facile à comprendre, puisque pour le français aussi, nous avons exactement la même politique. En portugais, on fait cependant une distinction entre verbes réflexifs et verbes pronominaux (pour ce dernier cas, c'est vrai qu'on peut dire que tu as raison, mais pas pour les verbes réflexifs, les verbes en -se). Tu devrais plutôt enrichir le projet, pour le rendre plus utile aux lecteurs, plutôt que rendre les pages moins utiles aux lecteurs. Lmaltier (discussion) 2 décembre 2014 à 07:01 (UTC)
- atrever-se existe puisque atrever n'est pas usité.
- Sur le reste, je ne te comprends pas : j'ai raison mais j'ai pas raison ?
Oublions la terminologie, qui est différente selon les auteurs. Ce que je veux dire, c'est que, par exemple, lava-o ne mérite pas une définition, mais que les verbes tels que mover-se, si. Et que, à ce point de vue, c'est comme en français, où une page se mouvoir, avec une définition, serait tout à fait la bienvenue. Ce n'est pas parce que peu de monde s'intéresse au portugais qu'il faut en profiter. Lmaltier (discussion) 2 décembre 2014 à 18:19 (UTC)
- Il n'est pas question ici de profiter mais de mettre de l'ordre dans une langue (pour nous "section") négligée, victime d'un bot débile qui nous a importé des absurdités. Tu n'as rien fait dans le portugais avant que je ne ramène ma fraise sur les locutions verbales que tu as entrepris de "protéger", tu continues avec les verbes pronominaux. C'est beau de critiquer. Vas-y, défoules-toi sur les pronominaux français.
- En attendant, je n'ai pas le moindre bout de réponse sur ma question « j'ai raison mais j'ai pas raison ? » si ce n'est une réponse « ne touche à rien ».
- PS et non se mouvoir ne mérite pas une page avec une définition idiotique du genre de celles que je corrigeais sur le portugais "se bouger".
- PPS ou des ébauches débiles à la se réunir que tu n'oses à peine corriger. Pourquoi ? Parce que c'est un cul-de-sac linguistique.
Il y a deux types de conjugaisons pronominales, avec les pronoms réflexifs comme se, et avec les pronoms comme o, c'est ce que j'essayais d'expliquer. Les lavar-se méritent une définition, pas les lavar-o. Et ce n'est pas parce qu'une page ne contient que des ébauches de définitions que c'est une raison pour avoir cette position. La plupart des pages se ... en français sont correctes. C'est aberrant de me reprocher ces pages incomplètes, ce n'est pas à moi d'avoir à améliorer ou corriger toutes les pages du projet, elles le seront un jour ou l'autre. Là, j'essaie juste qu'il n'y ait pas de dégradation des pages. Tu sembles oublier que le critère principal de la qualité des pages, c'est l'utilité pour les lecteurs, c'est seulement pour eux qu'on travaille. Lmaltier (discussion) 2 décembre 2014 à 18:56 (UTC) Et quant à dire que je n'ai rien fait sur le portugais, tu sais combien de pages de verbes portugais j'ai créées, et combien de pages de formes conjuguées ? Beaucoup. J'ai arrêté pour l'instant, mais va voir le début de la catégorie des verbes portugais. Lmaltier (discussion) 2 décembre 2014 à 18:59 (UTC)
- OK, je retire ce que je disais sur ton inactivité en portugais.
- Je suis en désaccord total avec toi sur le concept « aider le lecteur », ce n'est pas en éparpillant l'information qu'on aide, la forme pronominale doit etre dans la page du verbe et les se schtroumpfer limités aux verbes scrictement pronominaux à la se réfugier, atrever-se.
C'est exactement la position qu'avaient certains, il y a longtemps de ça, pour les verbes pronominaux français, alors que d'autres avaient la position exactement inverse, et chacun campait sur ses positions extrémistes. Depuis, je défends, depuis longtemps, le fait de laisser libre les gens de faire comme ils veulent, pourvu qu'ils ne veuillent pas imposer leur position en retirant des renseignements utiles dans les pages. Lmaltier (discussion) 2 décembre 2014 à 20:17 (UTC)
- Les renseignements utiles ont été conservés
- esconder-se : « se cacher ».
As-tu une source disant que ce verbe vient de madurecer ? Ce n'est pas ce que dit en:amadurecer. J'imaginerais plutôt l'inverse, que amadurecer est apparu avant madurecer. Lmaltier (discussion) 3 décembre 2014 à 21:56 (UTC)
On trouve plusieurs graphies utilisées : pinguim de Magalhães, pinguim-de-Magalhães, pinguim-de-magalhães. Ce n'est pas parce qu'une graphie est utilisée sur Wikipédia que c'est la seule qui existe. Lmaltier (discussion) 9 décembre 2014 à 20:42 (UTC)
- Oui, peut-être, mais au moins, là, c'est sourcé.
- PS: créer des pages sur la base de redirections de WP, c'est casse-gueule. Tu ne trouves pas ? c'est comme si tu décidais de créer manchot de magellan parce que WP l'a en redirection... Procédé douteux...
- exemple : pingüino Magallánico, depuis quand met-on des majuscules aux adjectifs en espagnol ? depuis que WP fait des redirects ? Ah ! cher lecteur, te voilà bien renseigné !...
- Je n'ai pas parlé de redirections, je ne savais pas qu'il y avait des redirections. J'ai cherché les orthographes utilisées en portugais, c'est comme ça que j'en ai trouvées plusieurs. Lmaltier (discussion) 9 décembre 2014 à 22:15 (UTC)
- Pour pingüino Magallánico, je ne m'étais pas basé sur les redirections, mais sur le texte de l'article de Wikipédia (en espagnol) à l'époque. Mais c'était une erreur de ma part. J'ai rectifié. Lmaltier (discussion) 9 décembre 2014 à 22:26 (UTC)
- Ah oui ? Tu rajoutes des exemples livresques pour pinguim de Magalhães, pinguim-de-Magalhães ?
- Et tučňák Magellánský ?
- Et le reste ?
- Merci d'avoir corrigé pour ce dernier cas. Et quel reste ? Lmaltier (discussion) 9 décembre 2014 à 22:35 (UTC)
- La floppée d'import depuis des redirects... les mauvaises traductions dans l'article : on met une majuscule à Пингвин магелланов ? C'est bizarre, je l'aurais écrit comme пингвин. Je n'ai pas l'intention (contrairement à d'autres...) de controler le travail d'un contributeur chevronné. Je pense qu'il est grand et qu'il n'ira pas em... les autres quand on a l'audace de corriger des graphies erronnées (voir le début de la conversation).
- Je n'ai jamais essayé d'exploiter les redirections pour en déduire ce qu'il fallait créer comme pages, faut arrêter. Et pinguim de Magalhães n'était pas une graphie erronée. Par ailleurs, tout le monde peut faire des erreurs, et d'ailleurs tout le monde en fait, c'est pour ça que je serais pour mettre des ! rouges devant absolument toutes les contributions, de tout le monde, pour qu'elles soient patrouillées, je pense que ça ferait gagner du temps. Lmaltier (discussion) 10 décembre 2014 à 06:49 (UTC)
- LMaltier, c'est ok de faire des erreurs, ce qui m'insupporte au plus haut point c'est que tu m'emmerdes quand on a le culot de toucher à des articles que tu as créé, acceptes qu'on te corriges, please.
- Et donc non, je ne veux pas que tu me patrouilles, je ne veux pas te patrouiller, je ne veux pas de trucs horribles en rouge.
- Que j'ai créé un article ou pas, la question n'est pas là, je n'en tiens aucun compte, c'est ce qui est fait dessus qui m'importe, c'est là-dessus que je réagis. Transformer une définition non ambiguë en une définition ambiguë (par exemple sur manchot pygmée) ou enlever à une page des renseignements pertinents pour le lecteur de cette page, ce n'est pas acceptable. Lmaltier (discussion) 10 décembre 2014 à 07:03 (UTC)
traduire en latin = définir en français ?
rajouter un nom en latin n'est pas une définition
- Ce n'est pas une définition, mais ça la précise, ça la rend non ambiguë. Certains dictionnaires le font fréquemment, par exemple, le Concise Oxford Dictionary (par exemple pour redbud cedar, etc.) ou le Petit Larousse (par exemple pour sanglier). Ce n'est pas par hasard. L'ambiguïté des définitions est une plaie, alors quand on peut y remédier facilement, ce serait dommage de ne pas en profiter. Lmaltier (discussion) 10 décembre 2014 à 18:05 (UTC)
ça ne précise/définit rien dans les articles mentionnés. je ne trouve pas dans Oxford redbud cedar. ce que je trouve - c'est justifié par le fait qu'il y a ambiguité : Cedar :
Any of a number of conifers which typically yield fragrant, durable timber, in particular:
- A large tree of the pine family (genus Cedrus, family Pinaceae), in particular the cedar of Lebanon (C. libani), with spreading branches, and the deodar.
- A tall slender North American or Asian tree (genus Thuja, family Cupressaceae), in particular the western red cedar (T. plicata).
Nom de famille scientifique
Les noms de familles, comme tous les noms de taxons en français (à l'exception bien sûr des noms en latin scientifique) peuvent prendre une majuscule, mais ce n'est pas du tout systématique. C'est un peu comme les majuscules en début de phrase : ça a un sens, mais la majuscule ne fait pas partie du mot. Par exemple, le Petit Larousse n'en met jamais (cf. par exemple amarantacée, mais c'est une politique systématique). Les auteurs scientifiques mettent une majuscule ou pas, c'est un choix de leur part. Lmaltier (discussion) 11 décembre 2014 à 07:38 (UTC)
- oui, On pœ TECRIR COM On Vœ šer ami
- mais il y a l'orthotypographie. Wikipédia:Conventions typographiques nous précise :
- les noms utilisés pour la classification scientifique des espèces (la systématique et la taxinomie) prennent une majuscule initiale et les noms d’espèces latinisés se composent en italique avec une majuscule uniquement au genre.
Je ne parle pas de la convention utilisée sur Wikipédia, je parle de l'usage. Certains auteurs utilisent la majuscule dans ce cas, comme Wikipédia, d'autres non. Effectivement, la majuscule sert à insister sur le fait que c'est d'un taxon qu'on parle, c'est pour ça que Wikipédia utilise cette convention. Mais d'autres auteurs ne l'utilisent pas (je peux donner des exemples anciens, mais il y a aussi des auteurs modernes dans ce cas, et j'ai l'impression que c'est de plus en plus fréquent), et le Petit Larousse non plus. Il n'empêche que la majuscule ne fait pas partie du mot, tout comme les majuscules utilisées en début de phrase n'impliquent pas de créer une page pour Je, pour Tu, pour Il, etc. Il faut noter que quand Wikipédia parle des noms d'espèces latinisés, elle veut en réalité parler des noms scientifiques d'espèces en latin scientifique, et la règle est différente (on écrit toujours, par exemple, Canis lupus, avec italiques, majuscule à Canis et pas de majuscule à lupus, on n'a pas le choix, c'est une convention internationale). Lmaltier (discussion) 11 décembre 2014 à 10:45 (UTC)
- Nous avons adopté une convention qui est de distinguer Gargantua de gargantua, Silhouette et silhouette.
- Un nom de famille est un nom propre. Tu es d'accord ?
- De la famille des Fatimides
- Un nom de famille scientifique est aussi un nom propre.
- De la famille des Marantacées
- oui, l'usage fait faire du nawak et comme toi, la plupart des francoparlants et francoécrivants sont ignares de ce distinguo.
- Note : la convention que je cite n'est pas une convention « Wikipédia », c'est celle, reprise par nos amis WP, des typographes de l'Imprimerie nationale, haute autorité en la matière.
- voir
{{note-majuscule-taxo}}
- et puisqu'apparemment tu n'as pas cliqué sur le lien, je te fais un copier coller :
Nomenclature scientifique
Dans les ouvrages de botanique et de zoologie, comme le précise le Lexique[1], les noms utilisés pour la classification scientifique des espèces (la systématique et la taxinomie) prennent une majuscule initiale et les noms d’espèces latinisés se composent en italique avec une majuscule uniquement au genre.
Exemples :
- les Ciliés (Ciliophora), un embranchement ;
- les Insectivores (Insectivora), un ordre zoologique — mais les insectivores, ceux qui mangent des insectes, s’écrivent sans majuscule car ce n’est pas un taxon ;
- Rhododendron, un genre botanique ;
- Rhododendron mucronulatum, un nom binominal constitué de genre (avec majuscule) et de l’espèce (sans majuscule) ;
- Rhododendron mucronulatum var. ciliatum, la variété botanique d’une espèce s’ajoute sans majuscule (notez que les abréviations « subsp. », « var. », « subvar. », « f. » ou « subf. » ne sont pas en italiques) ;
- Canis lupus mackenzii, la sous-espèce est ajoutée aussi sans majuscule.
- ↑ Dans les ouvrages de botanique et de zoologie, on composera avec une capitale initiale les noms d’embranchements, classes, ordres, familles, genres […] Les noms d’espèces latinisés se mettent en italique avec une majuscule au premier mot.
- Oui, le nom propre Gargantua s'écrit toujours avec une majuscule, de même que le nom de famille Silhouette, je suis bien d'accord. Je n'avais pas compris que tu parlais des préconisations des typographes de l'Imprimerie nationale. Ce sont des préconisations typographiques sur l'usage des majuscules, pas un manuel d'orthographe, et elles ne changent rien au fait que la majuscule ne fait pas partie du mot (contrairement à Gargantua), comme le montrent les dictionnaires modernes (Petit Larousse) et beaucoup d'écrits scientifiques même anciens et prestigieux (un exemple de Cuvier au XIXe siècle : https://books.google.fr/books?id=we0TAAAAQAAJ&pg=PA15&lpg=PA15&dq=%22amarantac%C3%A9es%22+cuvier&source=bl&ots=PfNjHaOl1p&sig=vZSfTEmT2CBzXqm-3qgXB4obKso&hl=fr&sa=X&ei=j-iJVJfuNYPsUqesgOAH&ved=0CCMQ6AEwAA#v=onepage&q=%22amarantac%C3%A9es%22%20cuvier&f=false). Je suis sûr que ce manuel préconise aussi de mettre une majuscule en début de phrase, de même qu'il le recommande quand on veut parler d'un taxon. On ne considère pas que les noms de familles (en biologie) sont des noms propres, non, je ne suis pas d'accord, du moins pas en français, mais l'Imprimerie nationale recommande les majuscules aux taxons pour donner un peu ce caractère de nom propre à ces noms, effectivement, de même qu'on utilise la majuscule devant les noms de vertus personnalisées, pour la même raison : la Probité, la Sagesse, la Vertu, etc. ne justifient pas qu'on crée des pages pour tous ces noms avec majuscule, car c'est un usage standard des majuscules, comme dans le cas présent. Je pensais qu'on en avait fini avec la tendance à considérer qu'il fallait dupliquer toutes les pages concernant les noms de plantes et d'animaux. Cela ferait exploser nos statistiques, c'est sûr, mais ça n'a aucune justification lexicographique. La question a été posée sur en.wikt par quelqu'un, un jour, et le bon sens l'a emporté, il n'y a quasiment pas eu de discussion tellement ça paraissait évident. Encore une fois, tout ceci ne concerne pas les noms scientifiques écrits en latin scientifique. Lmaltier (discussion) 11 décembre 2014 à 19:14 (UTC)
C'est une réelle question grammaticale. Je suis d'accord, c'est pas un nom propre, pas un nom de famille non plus. Mets ton grain de sel dans la Wikidémie où cette discussion se poursuit.
Bonjour Diligent,
Je crois bien que tu devrais revoir cette étymologie : je ne comprends pas ce que tu veux dire par "archaïsante" le mot étant attesté dès 1708. Le TLFi indique que ce mot ne provient probablement pas de l’anglais "to score" et enfin on ne voit pas bien du coup l’intérêt de l’équivalence phonétique entre l’anglais et le français (école et school ne venant pas l’un de de l’autre mais étant tout deux issus du latin schŏla. Voir aussi la page de discussion que vient de créer une IP à ce sujet. Merci d’avance. — Unsui Discuter 15 décembre 2014 à 11:01 (UTC)
- Fait. Note : c'était valide pour la création de France.Terme qui vise à franciser tant bien que mal les anglicismes français. Entre temps, l'article a été notoirement revu et ne veut plus rien dire.
- Oui, c’est ce que j’avais cru deviner. Mais j’ai préféré te laisser regarder. En tout cas merci. — Unsui Discuter 15 décembre 2014 à 16:18 (UTC)
- C'est moi!
- Oui, c’est ce que j’avais cru deviner. Mais j’ai préféré te laisser regarder. En tout cas merci. — Unsui Discuter 15 décembre 2014 à 16:18 (UTC)
Outil d'ajout de traductions et conventions internationales
Bonsoir,
Juste pour signaler qu’à l’avenir l’outil devrait marcher sans rencontrer de problèmes avec les conventions internationales, comme ça l’a été ici, car elles n’étaient en effet jusqu’alors pas totalement prises en charge. Cordialement — Automatik (discussion) 21 décembre 2014 à 01:51 (UTC)
- Oh merci!
Bonjour.
L'étymologie que tu as ajoutée à ce mot latin est une copie verbatim d'un dictionnaire en ligne. Je crains fort que ce ne soit pas admissible. Sans doute allons-nous être forcés de cacher les historiques depuis le moment de ton ajout. Cordialement. --Pjacquot (discussion) 22 décembre 2014 à 08:16 (UTC)
- Quid? un dictionnaire de 1885 ?!?!?...
- De ave ? tu as déjà effacé ? je ne comprends pas.
- ok désolé je me suis affolé trop vite, je n'ai pas regardé la date. Je ne m'en ressentais d'ailleurs pas pour masquer une telle quantité de diffs, c'est pourquoi j'ai temporisé.--Pjacquot (discussion) 22 décembre 2014 à 08:57 (UTC)
Salut,
La prononciation [1] donnée ne me parait pas naturelle bien que c’est apparemment celle du Littré [2]. Je change en /ad.vɛʁ.bja.li.te/ qui me semble plus correcte, et qui est confirmé par le TLFi [3]. — Automatik (discussion) 28 décembre 2014 à 23:16 (UTC)
- Je te fais entièrement confiance. Merci !
« senois » invariable ?
Bonsoir,
J’ai des doutes à propos de l’encadré de l’entrée senois...
Le terme ne serait-il pas invariable : cf. couleur senois.
Amicalement. 129.102.254.253 9 janvier 2015 à 20:38 (UTC)
- Non, je le trouve attesté au sens de siennoise.
Est-ce qu'il te semblerait juste de créer Catégorie:Mots en français suffixés avec -um dans Catégorie:Latinismes en français, éventuellement à travers Catégorie:um prononcés /ɔm/ en français, comme je l'ai fait récemment avec Catégorie:Mots en français suffixés avec -ing dans Catégorie:Anglicismes en français (à travers Catégorie:in prononcés /in/ en français) stp ? JackPotte ($♠) 13 janvier 2015 à 11:59 (UTC)
- Fais-toi plaisir À condition que le suffixe soit français, c'est à dire excluant les mots latins comme impluvium, etc., sinon la nommer Catégorie:Mots en français avec -um
- Je suis récemmennt tombé sur une bizarrissime catégorie:é en français donnée comme « lettre rare » je n'irai pas la proposer à la succession.
- PS : dans ta Catégorie:Mots en français suffixés avec -ing, je supprimerais tout ce qui n'est pas une suffixation française (et tu n'y as pas smoking !)
- Merci, je vais proposer sur WT:GC une Catégorie:Mots en français avec -um dans laquelle nous pourrions préciser les Catégorie:Mots en français suffixés avec -um.
- PS : pour les "é" en français il semble qu'ils vont disparaitre à la fin de Wiktionnaire:Prise de décision/Catégories des lettres rares. JackPotte ($♠) 13 janvier 2015 à 12:22 (UTC)
Donne moi une raison qui justifie la suppression des sources. --Lyokoï (discussion) 16 janvier 2015 à 15:13 (UTC)
- Aucune suppression, juste une mise en forme. Regarde bien l'édit.
- Je te demande pardon. Je n'avais pas vu l’utilisation des modèles à la place des lignes (même si on perd les pages… dommage) en réf. Je suis vraiment désolé de mon coup de sang. --Lyokoï (discussion) 16 janvier 2015 à 15:29 (UTC)
- no probleme. on perd les pages mais on gagne en liens.
Mars (planète) m ou mf ?
Bonjour,
Avec quelques mois de retard, je viens de remarquer sur sur Mars, tu avais remplacé {{mf?}}
par {{m}}
. Or il me semble bien que l’usage hésite (d’ailleurs sur l’article Wikipédia w:Mars (planète) on n’utilise quasiment que le féminin).
Cdlt, VIGNERON * discut. 19 janvier 2015 à 11:03 (UTC)
- source modif : « Mars », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage mais je te donne 100% raison. Les exemples donnés « évitent » de donner le genre.
- Dans l'Encyclopédie : Comme Mars tient sa lumiere du soleil, qu’il tourne autour de lui & qu’il a ses phases, ainsi que la lune, il peut aussi paroître presque dichotome, lorsqu’il est dans ses quadratures avec le soleil, ou dans son périgée ; mais il ne paroît jamais en croissant comme les planetes inférieures. s:L’Encyclopédie/1re édition/MARS
- Le masculin est logique et correct. le féminin est l'ellipse de la planète Mars, en latin stella Martis, l'étoile de Mars.
Salut Diligent. Je viens de créer carpentrum, ça me semble être une variante du tien. Tu peux me donner ton avis STP?--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 22 janvier 2015 à 10:15 (UTC)
- Non attesté en latin classique et faute d'orthographe pour carpentum. --Diligent (discussion) 22 janvier 2015 à 10:29 (UTC)
- Super, c'est ce qui me semblait. Merci bien et bonne journée.--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 22 janvier 2015 à 10:35 (UTC)
- À toi aussi.
senois : 3ème définition
Bonjour, Diligent. Hier soir, tu as supprimé la 3ème définition de senois que BolBr (discussion) avait ajoutée. Pourrais-tu expliquer pourquoi, s’il-te-plaît ? CathFR (discussion) 22 janvier 2015 à 21:09 (UTC)
- Parce que c'est un gentilé qui relève de la page Senois. Nous distinguons parisien et Parisien, Siennois et siennois, idem pour Senois. --Diligent (discussion) 22 janvier 2015 à 21:12 (UTC)
- Quand j’ai formaté la source, je n’y ai pas pensé, mais tu aurais peut-être pu déplacer la définition. Je m’en charge. CathFR (discussion) 22 janvier 2015 à 21:25 (UTC)
- Oui. Désolé. J'ai préparé le transfer en ajoutant
{{voir}}
et puis… je suis passé à autre chose.
Bonjour, j’ai changé {{f}} en {{m}} dans le section « Polonais ». Mais, je ne sais pas que {{f}} dans section « Français » est dépendant de genre polonais. Pourrais-tu jetter un œil? Cordialement — Grabi (discussion) [Si je fais des erreurs dans le message, j’aimerais que vous me les indiquiez] 25 janvier 2015 à 11:28 (UTC)
- tu as bien fait.
hellequin, arlequin et compagnie
Si ça t’intéresse, une étymologie croisée plusieurs fois qui causent du cimetière d’Arles --₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 30 janvier 2015 à 11:58 (UTC). Ça commence ici, exactement.
Et la une autre qui cause de reliquinus devenu erliquinus (arlequin est la relique de l’âme en peine…)
- Du grand nawak --Diligent (discussion) 30 janvier 2015 à 16:21 (UTC)
- Du grand nawak signé François Génin et Michel Roblin quand même… Qui sommes nous pour juger de la pertinence de telle ou telle étymologie, je vous le demande?--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 30 janvier 2015 à 21:57 (UTC)
- Je serais bien pour les rajouter…
- Du grand nawak signé François Génin et Michel Roblin quand même… Qui sommes nous pour juger de la pertinence de telle ou telle étymologie, je vous le demande?--₡lassiccardinal [réf. nécessaire] 30 janvier 2015 à 21:57 (UTC)
Pourquoi avoir supprimé la section alors que 1. la discussion était très clairement en cours, et commençait à devenir intéressante. 2. le créateur n'a pas eu l'occasion de s'exprimer ? Je viens de regarder qui c'est, et il a encore contribué il y a 8 jours, même si ses contributions deviennent plus épisodiques. Ce n'est pas de supprimer son travail en son absence qui le fera revenir plus. Lmaltier (discussion) 2 février 2015 à 22:08 (UTC)
- Parce que le cours de la discussion était clairement Supprimer.
- J'étais pour la conservation de l'article. Je trouve que tu t'y es mal pris. Il fallait faire l'article français « correct » → voir station de transmission de base et mettre dans la section française qu'il s'agit d'un anglicisme impropre.
- Sûrement pas mettre que c'était impropre. Nous ne portons pas de jugement de valeur sur les mots. La question était : pourquoi ne pas avoir attendu que la discussion se termine et que l'auteur y participe ? Il y avait urgence ? Lmaltier (discussion) 3 février 2015 à 06:46 (UTC)
- Cher Lmaltier, rien ne t'empêche de continuer une intéressante et marginalement inutile discussion. Dis-toi que a) on a compris tes arguments, b) on est pas d'accord, c) le grain de sel ou la cerise de l'auteur de l'article n'y changera rien.
Ne trouves-tu pas anormal qu'il n'y ait pas de section Latin dans bibi ? Je voulais faire veni, vidi, bibi, bien connu dans les bars et restaurants. On trouve cette formule utilisé depuis au moins 1850. -- Béotien lambda ☏ 11 février 2015 à 16:31 (UTC)
kaďata
Bonjour Diligent, est ce que tu pourrais jeter un œil à ça ? Merci d’avance Pamputt [Discuter] 19 février 2015 à 22:08 (UTC)
- Merci ! --Diligent (discussion) 20 février 2015 à 07:37 (UTC)
Étymologie
Ne penses-tu pas que ça vient plutôt de séculier ? -- Béotien lambda ☏ 27 février 2015 à 06:32 (UTC)
- le changement te va ?
- Je crois que tu as mis l'essentiel. Je n'aurais pas fait aussi bien . Merci. -- Béotien lambda ☏ 27 février 2015 à 08:03 (UTC)
- c'est moi
Dobrý den :) J'ai écrit une étymologie de mot vzduch plus precisée sur le Wiktionaire tcheque. Vous pouvez la traduire et ajouter dans l'article local - si vous voulez :) (Je ne m'ose pas..) --AuvajsAuvajs (discussion) 4 mars 2015 à 02:38 (UTC)
Bonjour,
Merci de jeter un œil sur :
à propos du fait que phthisis a bien tabes comme synonyme en latin.
Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 4 mars 2015 à 17:03 (UTC)
Bonjour Diligent,
Curieux que tu donnes le latin comme étymologie à apothèce et apothèque et le grec pour apothécie et apothécion. Tout aussi curieux que tu retires l’info que j’avais mise, que cela venait de thèque. Quand Acharius a créé le mot, il l’a fait, non pas en partant d’apothêkion (« réserve ») mais en partant de apo- et thêkê (en grec ancien) parce qu’à son époque on appelait thèques les asques des ascomycètes et les apothécies étaient visuellement, ce qui recouvrait les asques. — Unsui Discuter 6 mars 2015 à 16:40 (UTC)
- Quand le mot latin existe, l'emprunt au grec s'est fait par la langue latine. Apotheque, apothicaire, boutique sont issus de notre "fond latin";
- Quant à apothécie, apothèce, apothécion, le mot est absent du latin et est proprement le diminutif de apothekê (« petit magasin à graines »), donc l'emprunt est du grec. Il ne s'explique pas, mais alors pas du tout, par apo+thèque
- Ceci dit, je peux me tromper... --Diligent (discussion) 6 mars 2015 à 17:47 (UTC)
- Et pourquoi ça ne peut pas venir du latin apo- + theca puisque les deux existent en latin et que theca était le mot qui signifiait asque à partir de son sens originel de boîte, étui ? — Unsui Discuter 6 mars 2015 à 20:37 (UTC)
- D’autant plus, qu’Acharius, qui écrivait tout en latin comme son compatriote Linne, employait le mot latin apothecia que tu dis ne pas exister (cf. Lichenographia universalis) et comme c’est lui qui a inventé le mot (cf. [4])… — Unsui Discuter 6 mars 2015 à 21:10 (UTC)
- Si apothecia est attesté, alors oui, ça peut le faire. Je ne l'ai pas dans Gaffiot.
Bonjour,
Merci de jeter un œil sur :
Cette fois c’est à propos de la prononciation « \fθʌɪsɪs\ » indiquée dans phthisis#en.
J’ai vérifié que cette information figurait déjà dans la première version de l’article phthisie, que vous avez créée.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 7 mars 2015 à 13:08 (UTC)
- Tu corriges comme bon te semble. --Diligent (discussion) 7 mars 2015 à 13:18 (UTC)
Étymologie du mot kurde şîr et catégories
Bonjour, Diligent. Pour compléter le paragraphe Étymologie du mot kurde şîr, tu as rapproché ce mot du persan شیر. Je t’en remercie. Ceci est justifié, puisque le kurde et le persan ont une origine commune. Cependant, le modèle que tu as utilisé fait entrer le mot dans la future catégorie Mots en kurde issus d’un mot en persan. Ceci qui laisse entendre que şîr est issu de شیر, ce qui n’est pas prouvé. Serait-il possible de faire évoluer le modèle pour éviter ce genre de raccourcis ? Merci d’avance. CathFR (discussion) 26 mars 2015 à 12:47 (UTC)
- Oui, j'ai été un peu vite. Je corrige avec
{{polytonique}}
.
la ou conv?
Je me pose la question de la langue du mot qui constitue l'étymologie de conyze --Pjacquot (discussion) 27 mars 2015 à 08:48 (UTC)
- conv et fr remontent au latin, et, plus avant, au grec.
Étymologie latine
Bonjour Diligent,
Ce sujet pourrait t’intéresser : Wiktionnaire:Wikidémie/mars 2015#Étymologie latine des mots.
Bonne journée, — Automatik (discussion) 31 mars 2015 à 21:03 (UTC)
- Merci Automatik, répondu.
κόλλυβα
Bonjour. La première expression ne m'est pas familière. Je viens de voir sur wikipedia qu'il a un sens métaphorique: "Que je bouille tes(ta?) collyva! (Je souhaite) que tu meures". Pas de problème avec la seconde. --Flyax (discussion) 31 mars 2015 à 22:21 (UTC)