Aller au contenu

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.

Caractère


Scène d’origine
亶 亶


亶 亶
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
La composition, récente et non attestée avant le sigillaire, superpose (grenier collectif) et (Matin). Le sens évoqué par cette association n'est pas entièrement clair.
  • Si l'on suit la suggestion de Wieger, il s'agit peut-être de signifier que dans la mesure où le voleur () agit en cachette, la nuit, l'honnêteté du gardien s'apprécie en constatant que le grenier est plein au matin, d'où le sens de : sincérité, beaucoup. Dans cette optique, "beaucoup" ferait référence à la grande quantité de grain, "seulement" à ce qu'il manque du grain (?).
  • Plus probablement, l'association évoque la distribution de grains aux nécessiteux, qui aurait lieu au matin. Face aux nombreux nécessiteux se présentant à un grenier collectif pour réclamer une assistance, et se disputant probablement l'attention et la première place, il faut vérifier leur qualité et l'étendue de leur droit avant de donner quoi que ce soit. L'idée de limitation vient soit de ce que l'on restreint la part de chacun, soit (plus probablement) que la quantité totale distribuée est limitée (ce qui entraîne une lutte pour la première place).
Signification de base
(distribution aux ayant droit du grenier collectif?)
Dérivation sémantique
(vérifier la qualité des demandeurs) > Sincère, vrai.
(grand nombre de demandeurs) > Beaucoup > Grand.
(demandeurs miséreux) > Marcher avec peine > Fatigué, malade.
(limiter la distribution au strict nécessaire) > Seulement ()
Clef sémantique ajoutée à 亶
  • (chán) De 亶 (apparence miséreuse de celui qui reçoit) et (personnage, qualité) : apparence, manière d'être.
  • (chán) De 亶 (celui qui distribue et restreint) et (personnage, qualité) : seulement, mais () ; transmettre, céder, ...().
  • (shàn) De 亶 (prendre la première place de la distribution) et (action manuelle) : tenir le premier rang, l'emporter sur tous les autres ; s'arroger un droit ; se rendre maître ; être seul maître, disposer à son gré, suivre sa propre volonté, agir arbitrairement.
  • (tán) De 亶 (bol de bois dur des bonzes mendiants) et (bois) : nom d'un arbre dont le bois est dur et bon pour le charronnage ; faire l'aumône aux bonzes.
  • (zhān) De 亶 et (poil, plume) : feutre, tapis de feutre.
  • (chán) De 亶 et (eau) : eau tranquille.
  • (chàn, shān, zhàn) De 亶 (caractère miséreux et puant des mendiants) et (tête) : tête penchée ; trembler de froid ou de crainte ; odeur fétide.
    • (shàn) De (rampant sortant d'un trou de terre) et (insecte, rampant) qui remplace 頁 : ver de terre ; cigale ; guêpe.
    • (shān) De et (mouton, petite bête à corne) qui remplace 頁 : odeur rance ou fétide ; graisse de bouc ; graisse de mouton ; odeur agréable ().
      • (tǎn) De (odeur rance) et (organe, chair) qui remplace 羊 : odeur rance () ; partie centrale de la poitrine, médiastin.
  • (zhān) De 亶 (distribution de gruau) et (nourriture) : bouillie épaisse de riz ou de millet.
  • (zhān) De 亶 (marcher avec peine) et (cheval) : qualifie un cheval chargé d'un fardeau trop lourd et ne pouvant avancer ; obstacle, difficulté ; cheval couché ; cheval blanc dont l'échine est noire.
  • (zhān) De 亶 et (poisson) : grand esturgeon ; anguille ().
  • (zhān) De 亶 (se rassembler comme des charognards) et (oiseau à queue longue) : vautour, milan.
Voir aussi

En composition

À gauche : , , , , , ,

À droite : , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Entouré :

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0089.200
  • Morobashi: 00328
  • Hanyu Da Zidian: 10291.060

Sinogramme

Prononciation

Sinogramme

  • Grade : -
  • Code JIS X 0208 : 5039 (décimal : 20537)
  • Code SKIP : 2-2-11
  • On’yomi : タン (tan), セン (sen), ゼン (zen)
  • Kun’yomi : あつ.い (atsu.i), ほしいまま (hoshīmama), まこと (makoto)
  • Sens général : réellement, totalement ; cordial

Sinogramme

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]