שארל אזנבור
זמר צרפתי ממוצא ארמני
(הופנה מהדף שרל אזנבור)
שארל אזנבור (בצרפתית: Charles Aznavour) (1924 - 2018), זמר שאנסון, מלחין, שחקן קולנוע, ופזמונאי צרפתי ממוצא ארמני.
מתוך שיריו
עריכה- "עלינו לשתות את נעורינו עד כדי שיכרות; כל רגע של שנות העשרים שלנו חשוב." ~ "הנעורים" (1956)
- "וכי אנו חיים, מדוע אנו חיים? מהי סיבת קיומנו? היום אתה חי, מחר תהיה מת ומחרתיים תהיה מת כפליים." ~ "שתי גיטרות" (1960)
- "מעולם לא נתנו לי הזדמנות. אחרים הצליחו עם מעט קול והרבה ממון. אני לא לכלכתי ידי, או שמא הקדמני את זמני, אך יבוא היום ואראה לכולם שיש לי כשרון." ~ "כבר ראיתי את עצמי" (1960)
- "אך כאשר רוצה הציפור לעוף הרחק מכלובה, מי יוכל לעצור בדרכה? אין זה משנה כמה יפה יהיה הכלוב." ~ "הבן האובד" (1960)
- "יהיה מה שיהיה, צריך לדעת לשמור על כבודנו, אף שעולה בגורלנו ללכת לבלי שוב." ~ "צריך לדעת" (1961)
- "לעולם אין אנו קוצרים אלא את הרגשות שאנו זורעים." ~ "היה לך די באהבתי" (1964)
- "באחד מן הימים, כשאני הולך לבקר במעוני הישן, אין אני מכיר עוד דבר, לא המבנים, לא הרחובות אשר ראו נעוריי." ~ "לה בוהם" (1965)
- "אפילו כשאנו חושבים שאין אנו מצפים לדבר, אנו מצפים תמיד למשהו או למישהו." ~ "משהו או מישהו" (1965)
- "לאיש אין זכות לחרוץ משפט עליי; רק הטבע אחראי לכך שאני הומוסקסואל." ~ "כך הם אומרים" (1972)
- "המוות הכה בם, בלי לשאול לגילם, כי אשמים היו בהיותם ילדי ארמניה." ~ "הם נפלו" (1975)
- "כשחלמתי בהקיץ, וחשבתי שיש לי זמן, לא עשיתי אפילו שליש מכל הדברים אשר עליהם דיברתי כה הרבה." ~ "לא ראיתי את הזמן עובר" (1977)
- "מחזיק בידיו חיים של אחרים, משחק בהם בחריקת בלמים, ומאבד הכול בכמה מטרים. מת או לכל היותר מת־מהלך, על כסא הגלגלים יושב, לכל שארית ימיו, כנראה." ~ "להתגלגל" (1986)
- "הגיל לאהבה, אין לו גיל. בני עשרה, ארבעים או אף יותר, כל עוד הלב ממשיך לפעום, יש לנו הגיל לאהבה." ~ "הגיל לאהבה" (1994)
- "האדם לעתים בלתי־נסבל, אנוכי ואדוק. אם מצפונו מעיק, אל השמים הוא פונה. על מנת להלבין את חטאיו הוא מתפלל, והנה, אלוהים לצדו עומד והשמים הם לו עד." ~ "התמונות מהחיים" (1997)
- "יד המקרה מביאה בדרך־כלל לטוב, בעיקר אם אפשר לעזור לה מעט." ~ "עוד נתראה ביום זה או אחר" (1997)
- "אני שותה מים מזוהמים ואוכל אלוהים־יודע־מה, לבוש סחבות ונראה כמו שד, סובל מהתעללויות וחי ברפש, אך אני יודע מי אני, ועל מה אני מגן." ~ "מת־חי" (נכתב לזכרו של דניאל פרל) (2003)
- "האדמה גוססת, ולאדם לא אכפת. את חייו הוא חי, ולא יותר. מנצל הוא את הכול למען הנאותיו, בשעה שהעולם מתדרדר. אדמתינו גוססת, הבה נתעורר!" ~ "האדמה גוססת" (2007)
מתוך שיריו שהפכו לפזמונים בעברית
עריכה- "גמענו שוב מן המים שם ונשוב משם צעירים."
- "על ראשינו שוב נושרות טיפות של גשם, רוח סתיו עלי זהב בכל פיזרה."
- "לא נצא אחרייך לחפש כי אין כל צורך, הן באביב את תשובי חזרה."
- "לה בוהם, לה בוהם, להיות עני ומאושר."
- "עוד היום בעוברי במקום מחפש אני גשר לאותם הדברים שבשנות נעורים כאן הביאו לי אושר."
- "היא ההבטחה שלא אשכח, הזיכרון אשר אקח עד סוף הדרך, עד יומי האחרון."
אמרותיו
עריכה- "עלינו להשתחרר מבלבול מוח; אנו חיים פעם אחת בלבד."
- "אבן המצבה היפה ביותר איננה מכסה אלא על אדם מת."
- "בבית היו בכי וצחוק. גם זה משותף לארמנים וליהודים. סבלנו מאסונות דומים. אולי בגלל זה תפיסת החיים דומה. למדנו ליהנות מהחיים כל עוד אפשר."
- "אני יותר צרפתי מארמני. צרפת היא הבית. צרפתית היא שפתי. זו התרבות שבחרתי בה."
- "אני לא מבקש להלום בקהל אלא לגרום לו להקשיב גם לדברים שלא נעים לשמוע. אני לא אמיץ, פשוט אינני רוצה לחיות ליד החיים."