לדלג לתוכן

שיחה:יזן נסאר – הבדלי גרסאות

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני חודש מאת Amikamraz בנושא שגיאה בשם המשפחה
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
תגית: הסרה או הוספה של תבנית מידע/שינוי בדף שיחה
שורה 4: שורה 4:
כמו ששם המשפחה כתוב בערבית, זה '''<big>נאסֵר</big>'''. אם השם הוא אכן <big>'''נסָאר'''</big>, אז בערבית צריך להיות <big>'''نصّار'''</big>. בכל מקרה, כרגע יש אי התאמה בין האיות הערבי לתעתיק העברי. אין צורך לפנות ל{{בעלי ידע|ערבית}} כי אני בהחלט בעל ידע. רק צריך לבדוק מה נכון. [[משתמש:Bynadav|נדב]] • [[שיחת משתמש:Bynadav|שיחה]] 19:26, 19 בספטמבר 2024 (IDT)
כמו ששם המשפחה כתוב בערבית, זה '''<big>נאסֵר</big>'''. אם השם הוא אכן <big>'''נסָאר'''</big>, אז בערבית צריך להיות <big>'''نصّار'''</big>. בכל מקרה, כרגע יש אי התאמה בין האיות הערבי לתעתיק העברי. אין צורך לפנות ל{{בעלי ידע|ערבית}} כי אני בהחלט בעל ידע. רק צריך לבדוק מה נכון. [[משתמש:Bynadav|נדב]] • [[שיחת משתמש:Bynadav|שיחה]] 19:26, 19 בספטמבר 2024 (IDT)
:ההערה נכונה! מצאתי ששמו אכן מופיע בגוגל בערבית '''نصّار'''. לפיכך תיקנתי את השם בערבית בפתיח, הוספתי אותו בתבנית המידע והסרתי את התבנית "שינוי שם". [[משתמש:Amikamraz|Amikamraz]] • [[שיחת משתמש:Amikamraz|שיחה]] 19:43, 19 בספטמבר 2024 (IDT)
:ההערה נכונה! מצאתי ששמו אכן מופיע בגוגל בערבית '''نصّار'''. לפיכך תיקנתי את השם בערבית בפתיח, הוספתי אותו בתבנית המידע והסרתי את התבנית "שינוי שם". [[משתמש:Amikamraz|Amikamraz]] • [[שיחת משתמש:Amikamraz|שיחה]] 19:43, 19 בספטמבר 2024 (IDT)
::יחד עם זאת אני רואה לנכון להעיר שיש מקרים רבים שבהם שמותיהם של ערבים ישראלים מופיעים בעברית גם בתעודות רשמיות בתעתיק שגוי. במקרים כאלה יש לדעתי לכבד את הכתיב העברי כפי שהוא מקובל בעברית על נושא השם, למרות התעתיק השגוי. [[משתמש:Amikamraz|Amikamraz]] • [[שיחת משתמש:Amikamraz|שיחה]] 19:47, 19 בספטמבר 2024 (IDT)

גרסה מ־18:47, 19 בספטמבר 2024

ערך זה נכתב במהלך מיזם חודש אסיה, נובמבר 2022

שגיאה בשם המשפחה

כמו ששם המשפחה כתוב בערבית, זה נאסֵר. אם השם הוא אכן נסָאר, אז בערבית צריך להיות نصّار. בכל מקרה, כרגע יש אי התאמה בין האיות הערבי לתעתיק העברי. אין צורך לפנות לבעלי הידע בערביתamikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזן, WqemenW כי אני בהחלט בעל ידע. רק צריך לבדוק מה נכון. נדבשיחה 19:26, 19 בספטמבר 2024 (IDT)תגובה

ההערה נכונה! מצאתי ששמו אכן מופיע בגוגל בערבית نصّار. לפיכך תיקנתי את השם בערבית בפתיח, הוספתי אותו בתבנית המידע והסרתי את התבנית "שינוי שם". Amikamrazשיחה 19:43, 19 בספטמבר 2024 (IDT)תגובה
יחד עם זאת אני רואה לנכון להעיר שיש מקרים רבים שבהם שמותיהם של ערבים ישראלים מופיעים בעברית גם בתעודות רשמיות בתעתיק שגוי. במקרים כאלה יש לדעתי לכבד את הכתיב העברי כפי שהוא מקובל בעברית על נושא השם, למרות התעתיק השגוי. Amikamrazשיחה 19:47, 19 בספטמבר 2024 (IDT)תגובה