創世記 32
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1雅各仍舊行路,神的使者遇見他。1雅各仍旧行路,神的使者遇见他。1雅 各 仍 舊 行 路 ,   神 的 使 者 遇 見 他 。1雅 各 仍 旧 行 路 ,   神 的 使 者 遇 见 他 。
2雅各看見他們就說:「這是神的軍兵。」於是給那地方起名叫瑪哈念。2雅各看见他们就说:“这是神的军兵。”于是给那地方起名叫玛哈念。2雅 各 看 見 他 們 就 說 : 這 是   神 的 軍 兵 , 於 是 給 那 地 方 起 名 叫 瑪 哈 念 ( 就 是 二 軍 兵 的 意 思 ) 。2雅 各 看 见 他 们 就 说 : 这 是   神 的 军 兵 , 於 是 给 那 地 方 起 名 叫 玛 哈 念 ( 就 是 二 军 兵 的 意 思 ) 。
3雅各打發人先往西珥地去,就是以東地,見他哥哥以掃,3雅各打发人先往西珥地去,就是以东地,见他哥哥以扫,3雅 各 打 發 人 先 往 西 珥 地 去 , 就 是 以 東 地 , 見 他 哥 哥 以 掃 ,3雅 各 打 发 人 先 往 西 珥 地 去 , 就 是 以 东 地 , 见 他 哥 哥 以 扫 ,
4吩咐他們說:「你們對我主以掃說:『你的僕人雅各這樣說:我在拉班那裡寄居,直到如今。4吩咐他们说:“你们对我主以扫说:‘你的仆人雅各这样说:我在拉班那里寄居,直到如今。4吩 咐 他 們 說 : 你 們 對 我 主 以 掃 說 : 你 的 僕 人 雅 各 這 樣 說 : 我 在 拉 班 那 裡 寄 居 , 直 到 如 今 。4吩 咐 他 们 说 : 你 们 对 我 主 以 扫 说 : 你 的 仆 人 雅 各 这 样 说 : 我 在 拉 班 那 里 寄 居 , 直 到 如 今 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5我有牛、驢、羊群、僕婢,現在打發人來報告我主,為要在你眼前蒙恩。』」5我有牛、驴、羊群、仆婢,现在打发人来报告我主,为要在你眼前蒙恩。’”5我 有 牛 、 驢 、 羊 群 、 僕 婢 , 現 在 打 發 人 來 報 告 我 主 , 為 要 在 你 眼 前 蒙 恩 。5我 有 牛 、 驴 、 羊 群 、 仆 婢 , 现 在 打 发 人 来 报 告 我 主 , 为 要 在 你 眼 前 蒙 恩 。
6所打發的人回到雅各那裡,說:「我們到了你哥哥以掃那裡,他帶著四百人,正迎著你來。」6所打发的人回到雅各那里,说:“我们到了你哥哥以扫那里,他带着四百人,正迎着你来。”6所 打 發 的 人 回 到 雅 各 那 裡 , 說 : 我 們 到 了 你 哥 哥 以 掃 那 裡 , 他 帶 著 四 百 人 , 正 迎 著 你 來 。6所 打 发 的 人 回 到 雅 各 那 里 , 说 : 我 们 到 了 你 哥 哥 以 扫 那 里 , 他 带 着 四 百 人 , 正 迎 着 你 来 。
7雅各就甚懼怕,而且愁煩,便把那與他同在的人口和羊群、牛群、駱駝分做兩隊,7雅各就甚惧怕,而且愁烦,便把那与他同在的人口和羊群、牛群、骆驼分做两队,7雅 各 就 甚 懼 怕 , 而 且 愁 煩 , 便 把 那 與 他 同 在 的 人 口 和 羊 群 、 牛 群 、 駱 駝 分 做 兩 隊 ,7雅 各 就 甚 惧 怕 , 而 且 愁 烦 , 便 把 那 与 他 同 在 的 人 口 和 羊 群 、 牛 群 、 骆 驼 分 做 两 队 ,
8說:「以掃若來擊殺這一隊,剩下的那一隊還可以逃避。」8说:“以扫若来击杀这一队,剩下的那一队还可以逃避。”8說 : 以 掃 若 來 擊 殺 這 一 隊 , 剩 下 的 那 一 隊 還 可 以 逃 避 。8说 : 以 扫 若 来 击 杀 这 一 队 , 剩 下 的 那 一 队 还 可 以 逃 避 。
9雅各說:「耶和華我祖亞伯拉罕的神,我父親以撒的神啊,你曾對我說:『回你本地本族去,我要厚待你。』9雅各说:“耶和华我祖亚伯拉罕的神,我父亲以撒的神啊,你曾对我说:‘回你本地本族去,我要厚待你。’9雅 各 說 : 耶 和 華 ─ 我 祖 亞 伯 拉 罕 的   神 , 我 父 親 以 撒 的   神 阿 , 你 曾 對 我 說 : 回 你 本 地 本 族 去 , 我 要 厚 待 你 。9雅 各 说 : 耶 和 华 ─ 我 祖 亚 伯 拉 罕 的   神 , 我 父 亲 以 撒 的   神 阿 , 你 曾 对 我 说 : 回 你 本 地 本 族 去 , 我 要 厚 待 你 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
10你向僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也不配得。我先前只拿著我的杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊了。10你向仆人所施的一切慈爱和诚实,我一点也不配得。我先前只拿着我的杖过这约旦河,如今我却成了两队了。10你 向 僕 人 所 施 的 一 切 慈 愛 和 誠 實 , 我 一 點 也 不 配 得 ; 我 先 前 只 拿 著 我 的 杖 過 這 約 但 河 , 如 今 我 卻 成 了 兩 隊 了 。10你 向 仆 人 所 施 的 一 切 慈 爱 和 诚 实 , 我 一 点 也 不 配 得 ; 我 先 前 只 拿 着 我 的 杖 过 这 约 但 河 , 如 今 我 却 成 了 两 队 了 。
11求你救我脫離我哥哥以掃的手,因為我怕他來殺我,連妻子帶兒女一同殺了。11求你救我脱离我哥哥以扫的手,因为我怕他来杀我,连妻子带儿女一同杀了。11求 你 救 我 脫 離 我 哥 哥 以 掃 的 手 ; 因 為 我 怕 他 來 殺 我 , 連 妻 子 帶 兒 女 一 同 殺 了 。11求 你 救 我 脱 离 我 哥 哥 以 扫 的 手 ; 因 为 我 怕 他 来 杀 我 , 连 妻 子 带 儿 女 一 同 杀 了 。
12你曾說:『我必定厚待你,使你的後裔如同海邊的沙,多得不可勝數。』」12你曾说:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。’”12你 曾 說 : 我 必 定 厚 待 你 , 使 你 的 後 裔 如 同 海 邊 的 沙 , 多 得 不 可 勝 數 。12你 曾 说 : 我 必 定 厚 待 你 , 使 你 的 後 裔 如 同 海 边 的 沙 , 多 得 不 可 胜 数 。
13當夜,雅各在那裡住宿,就從他所有的物中拿禮物要送給他哥哥以掃:13当夜,雅各在那里住宿,就从他所有的物中拿礼物要送给他哥哥以扫:13當 夜 , 雅 各 在 那 裡 住 宿 , 就 從 他 所 有 的 物 中 拿 禮 物 要 送 給 他 哥 哥 以 掃 :13当 夜 , 雅 各 在 那 里 住 宿 , 就 从 他 所 有 的 物 中 拿 礼 物 要 送 给 他 哥 哥 以 扫 :
14母山羊二百隻,公山羊二十隻;母綿羊二百隻,公綿羊二十隻;14母山羊二百只,公山羊二十只;母绵羊二百只,公绵羊二十只;14母 山 羊 二 百 隻 , 公 山 羊 二 十 隻 , 母 綿 羊 二 百 隻 , 公 綿 羊 二 十 隻 ,14母 山 羊 二 百 只 , 公 山 羊 二 十 只 , 母 绵 羊 二 百 只 , 公 绵 羊 二 十 只 ,
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
15奶崽子的駱駝三十隻,各帶著崽子;母牛四十隻,公牛十隻;母驢二十匹,驢駒十匹。15奶崽子的骆驼三十只,各带着崽子;母牛四十只,公牛十只;母驴二十匹,驴驹十匹。15奶 崽 子 的 駱 駝 三 十 隻 ─ 各 帶 著 崽 子 , 母 牛 四 十 隻 , 公 牛 十 隻 , 母 驢 二 十 匹 , 驢 駒 十 匹 ;15奶 崽 子 的 骆 驼 三 十 只 ─ 各 带 着 崽 子 , 母 牛 四 十 只 , 公 牛 十 只 , 母 驴 二 十 匹 , 驴 驹 十 匹 ;
16每樣各分一群,交在僕人手下,就對僕人說:「你們要在我前頭過去,使群群相離,有空閒的地方。」16每样各分一群,交在仆人手下,就对仆人说:“你们要在我前头过去,使群群相离,有空闲的地方。”16每 樣 各 分 一 群 , 交 在 僕 人 手 下 , 就 對 僕 人 說 : 你 們 要 在 我 前 頭 過 去 , 使 群 群 相 離 , 有 空 閒 的 地 方 ;16每 样 各 分 一 群 , 交 在 仆 人 手 下 , 就 对 仆 人 说 : 你 们 要 在 我 前 头 过 去 , 使 群 群 相 离 , 有 空 ? 的 地 方 ;
17又吩咐儘先走的說:「我哥哥以掃遇見你的時候,問你說:『你是哪家的人?要往哪裡去?你前頭這些是誰的?』17又吩咐尽先走的说:“我哥哥以扫遇见你的时候,问你说:‘你是哪家的人?要往哪里去?你前头这些是谁的?’17又 吩 咐 儘 先 走 的 說 : 我 哥 哥 以 掃 遇 見 你 的 時 候 , 問 你 說 : 你 是 那 家 的 人 ? 要 往 那 裡 去 ? 你 前 頭 ? 這 些 是 誰 的 ?17又 吩 咐 尽 先 走 的 说 : 我 哥 哥 以 扫 遇 见 你 的 时 候 , 问 你 说 : 你 是 那 家 的 人 ? 要 往 那 里 去 ? 你 前 头 ? 这 些 是 谁 的 ?
18你就說:『是你僕人雅各的,是送給我主以掃的禮物。他自己也在我們後邊。』」18你就说:‘是你仆人雅各的,是送给我主以扫的礼物。他自己也在我们后边。’”18你 就 說 : 是 你 僕 人 雅 各 的 , 是 送 給 我 主 以 掃 的 禮 物 ; 他 自 己 也 在 我 們 後 邊 ? 。18你 就 说 : 是 你 仆 人 雅 各 的 , 是 送 给 我 主 以 扫 的 礼 物 ; 他 自 己 也 在 我 们 後 边 ? 。
19又吩咐第二、第三和一切趕群畜的人說:「你們遇見以掃的時候也要這樣對他說。19又吩咐第二、第三和一切赶群畜的人说:“你们遇见以扫的时候也要这样对他说。19又 吩 咐 第 二 、 第 三 , 和 一 切 趕 群 畜 的 人 說 : 你 們 遇 見 以 掃 的 時 候 也 要 這 樣 對 他 說 ;19又 吩 咐 第 二 、 第 三 , 和 一 切 赶 群 畜 的 人 说 : 你 们 遇 见 以 扫 的 时 候 也 要 这 样 对 他 说 ;
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
20並且你們要說:『你僕人雅各在我們後邊。』」因雅各心裡說:「我藉著在我前頭去的禮物解他的恨,然後再見他的面,或者他容納我。」20并且你们要说:‘你仆人雅各在我们后边。’”因雅各心里说:“我借着在我前头去的礼物解他的恨,然后再见他的面,或者他容纳我。”20並 且 你 們 要 說 : 你 僕 人 雅 各 在 我 們 後 邊 。 因 雅 各 心 裡 說 : 我 藉 著 在 我 前 頭 去 的 禮 物 解 他 的 恨 , 然 後 再 見 他 的 面 , 或 者 他 容 納 我 。20并 且 你 们 要 说 : 你 仆 人 雅 各 在 我 们 後 边 。 因 雅 各 心 里 说 : 我 藉 着 在 我 前 头 去 的 礼 物 解 他 的 恨 , 然 後 再 见 他 的 面 , 或 者 他 容 纳 我 。
21於是禮物先過去了,那夜雅各在隊中住宿。21于是礼物先过去了,那夜雅各在队中住宿。21於 是 禮 物 先 過 去 了 ; 那 夜 , 雅 各 在 隊 中 住 宿 。21於 是 礼 物 先 过 去 了 ; 那 夜 , 雅 各 在 队 中 住 宿 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
22他夜間起來,帶著兩個妻子、兩個使女並十一個兒子,都過了雅博渡口。22他夜间起来,带着两个妻子、两个使女并十一个儿子,都过了雅博渡口。22他 夜 間 起 來 , 帶 著 兩 個 妻 子 , 兩 個 使 女 , 並 十 一 個 兒 子 , 都 過 了 雅 博 渡 口 ,22他 夜 间 起 来 , 带 着 两 个 妻 子 , 两 个 使 女 , 并 十 一 个 儿 子 , 都 过 了 雅 博 渡 口 ,
23先打發他們過河,又打發所有的都過去,23先打发他们过河,又打发所有的都过去,23先 打 發 他 們 過 河 , 又 打 發 所 有 的 都 過 去 ,23先 打 发 他 们 过 河 , 又 打 发 所 有 的 都 过 去 ,
24只剩下雅各一人。有一個人來和他摔跤,直到黎明。24只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。24只 剩 下 雅 各 一 人 。 有 一 個 人 來 和 他 摔 跤 , 直 到 黎 明 。24只 剩 下 雅 各 一 人 。 有 一 个 人 来 和 他 摔 跤 , 直 到 黎 明 。
25那人見自己勝不過他,就將他的大腿窩摸了一把,雅各的大腿窩正在摔跤的時候就扭了。25那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的时候就扭了。25那 人 見 自 己 勝 不 過 他 , 就 將 他 的 大 腿 窩 摸 了 一 把 , 雅 各 的 大 腿 窩 正 在 摔 跤 的 時 候 就 扭 了 。25那 人 见 自 己 胜 不 过 他 , 就 将 他 的 大 腿 窝 摸 了 一 把 , 雅 各 的 大 腿 窝 正 在 摔 跤 的 时 候 就 扭 了 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
26那人說:「天黎明了,容我去吧。」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」26那人说:“天黎明了,容我去吧。”雅各说:“你不给我祝福,我就不容你去。”26那 人 說 : 天 黎 明 了 , 容 我 去 罷 ! 雅 各 說 : 你 不 給 我 祝 福 , 我 就 不 容 你 去 。26那 人 说 : 天 黎 明 了 , 容 我 去 罢 ! 雅 各 说 : 你 不 给 我 祝 福 , 我 就 不 容 你 去 。
27那人說:「你名叫什麼?」他說:「我名叫雅各。」27那人说:“你名叫什么?”他说:“我名叫雅各。”27那 人 說 : 你 名 叫 甚 麼 ? 他 說 : 我 名 叫 雅 各 。27那 人 说 : 你 名 叫 甚 麽 ? 他 说 : 我 名 叫 雅 各 。
28那人說:「你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與神與人較力,都得了勝。」28那人说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与神与人较力,都得了胜。”28那 人 說 : 你 的 名 不 要 再 叫 雅 各 , 要 叫 以 色 列 ; 因 為 你 與   神 與 人 較 力 , 都 得 了 勝 。28那 人 说 : 你 的 名 不 要 再 叫 雅 各 , 要 叫 以 色 列 ; 因 为 你 与   神 与 人 较 力 , 都 得 了 胜 。
29雅各問他說:「請將你的名告訴我。」那人說:「何必問我的名?」於是在那裡給雅各祝福。29雅各问他说:“请将你的名告诉我。”那人说:“何必问我的名?”于是在那里给雅各祝福。29雅 各 問 他 說 : 請 將 你 的 名 告 訴 我 。 那 人 說 : 何 必 問 我 的 名 ? 於 是 在 那 裡 給 雅 各 祝 福 。29雅 各 问 他 说 : 请 将 你 的 名 告 诉 我 。 那 人 说 : 何 必 问 我 的 名 ? 於 是 在 那 里 给 雅 各 祝 福 。
30雅各便給那地方起名叫毗努伊勒,意思說:「我面對面見了神,我的性命仍得保全。」30雅各便给那地方起名叫毗努伊勒,意思说:“我面对面见了神,我的性命仍得保全。”30雅 各 便 給 那 地 方 起 名 叫 毘 努 伊 勒 ( 就 是 神 之 面 的 意 思 ) , 意 思 說 : 我 面 對 面 見 了   神 , 我 的 性 命 仍 得 保 全 。30雅 各 便 给 那 地 方 起 名 叫 ? 努 伊 勒 ( 就 是 神 之 面 的 意 思 ) , 意 思 说 : 我 面 对 面 见 了   神 , 我 的 性 命 仍 得 保 全 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
31日頭剛出來的時候,雅各經過毗努伊勒,他的大腿就瘸了。31日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。31日 頭 剛 出 來 的 時 候 , 雅 各 經 過 毘 努 伊 勒 , 他 的 大 腿 就 瘸 了 。31日 头 刚 出 来 的 时 候 , 雅 各 经 过 ? 努 伊 勒 , 他 的 大 腿 就 瘸 了 。
32故此,以色列人不吃大腿窩的筋,直到今日,因為那人摸了雅各大腿窩的筋。32故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。32故 此 , 以 色 列 人 不 吃 大 腿 窩 的 筋 , 直 到 今 日 , 因 為 那 人 摸 了 雅 各 大 腿 窩 的 筋 。32故 此 , 以 色 列 人 不 吃 大 腿 窝 的 筋 , 直 到 今 日 , 因 为 那 人 摸 了 雅 各 大 腿 窝 的 筋 。
Genesis 31
Top of Page
Top of Page