Vita:Kínaipostás-probléma

Legutóbb hozzászólt Malatinszky 4 évvel ezelőtt a(z) Helyesírás témában
Ez a szócikk témája miatt a matematikai műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Besorolatlan Ezt a szócikket még nem sorolták be a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: ismeretlen

Jól gondolom, hogy ha veszem a kínai postás probléma élgráfját, és 1-gyel súlyozok minden élt, akkor visszavezettem az utazó ügynök problémájára? SyP 2007. április 14., 20:10 (CEST) Igen. Kope 2007. április 16., 19:26 (CEST)Válasz

Elnevezés...?

szerkesztés
  • Kínaipostás-probléma vagy
  • A kínai postás problémája (ez nem hangzik túl jól) vagy esetleg
  • „Kínai postás” probléma legyen?

Adam78 2007. április 16., 23:18 (CEST)Válasz


Bármennyire is magyartalan, egy matematikus leginkább „kínai postás problémá”-nak nevezi. Kope 2007. április 17., 11:30 (CEST)Válasz

Szerintem még a »„Kínai postás” probléma« a legkevésbé fájdalmas megoldás. SyP 2007. április 17., 19:16 (CEST)Válasz

Őszintén szólva nem tudok jó megoldást. A szakriodalom valószínűleg a kínai postás problémánál fog kikötni, ami nyelvtanilag nem teljesen helyes. Talán használhatnánk a „Kinai Postás problémá”-t. Ez nyelvileg nem rossz, hiszen a konstrukció a földrajzi neveknél szokásossal. Egyébként őszintén szólva lényegesen jobban izgat az, hogy a szócikknek nincs tudományos tartalma, ki kellen találni, meg kellene írni. Kope 2007. április 20., 15:52 (CEST)Válasz

Észrevétel?

szerkesztés

A cikkben található "észrevétel" című szakasz első közlés? Ha nem az, akkor forrásokkal alátámasztva esetleg át lehetne nevezni.– Bajnoczki vita 2017. november 13., 11:19 (CET)Válasz

Helyesírás

szerkesztés

A "Kínaipostás-probléma" nem helyes, mivel a "kínapostás" önmagában egészen biztosan nem helyes, ahogy a "magyarkéményseprő" vagy a "csehfodrász" sem helyes. El kell ismerni, hogy a magyar helyesírás rendkívül észszerűtlen és az átlagember számára feleslegesen bonyolult, de a Wikipédiától elvárható, hogy megoldást találjon a problémára. Két elfogadható út van: (1) a szócikk címe legyen "útbejárási probléma", ami jobban tükrözi a lényeget, másodlagosan megadható a "kínai postás problémája", ami nyilvánvalóan nyelvtanilag és helyesírás szempontjából is helyes, és követi a sok más nyelvben használt (birtokos) logikát is; (2) a "kínai" jelző elhagyható, lsd. pl. német "Briefträgerproblem", mivel a postás nemzetiségétől független a bejárandó legkedvezőbb út meghatározása, így marad a "postásprobléma", ami nyilvánvalóan helyesen van írva. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője 84.2.84.141 (vitalap | szerkesztései) 2020. január 19., 12:50

Ha már a helyesírás címet adtad a szakasznak, akkor kérlek, olvasd el Mozgószabály szócikkünket, ami részletesen elmagyarázza, hogy miért van helyesen írva a „Kínaipostás-probléma” kifejezés. A Wikipédia nagyon is helyesen alkalmazott egy egyesek számára észszerűtlennek tűnő szabályt. Csigabi itt a házam 2020. január 19., 13:04 (CET)Válasz

Az elnevezéssel kapcsolatban a nyelvi kocsmafalon éppen folyik egy megbeszélés, ahol @Malatinszky szerkesztőtárs ugyanazt vetette fel, mint itt az anon. – Dodi123 vita 2020. január 19., 13:42 (CET)Válasz

@Dodi123: Köszönöm a hivatkozást. Csak annyiban értek egyet az anonnal, hogy szerintem sem jó a jelenlegi cím, de én más problémát látok, és a megoldás, amit javaslok, szintén más. Folytassuk a nyelvi kocsmafalon! --Malatinszky vita 2020. január 19., 15:06 (CET)Válasz

Visszatérés a(z) „Kínaipostás-probléma” laphoz.