Ugrás a tartalomhoz

„Belarusz ábécé” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
[ellenőrzött változat][ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a Külső hivatkozások → További információk AWB
a hivatkozás áthelyezése az írásjel mögé, egyéb apróság AWB
125. sor: 125. sor:
| '''Д''' || '''д''' || d || d || d || d || d || d || d || d, gy<ref name="lagy1">'''Е, ё, ь, ю, я''' előtt</ref>
| '''Д''' || '''д''' || d || d || d || d || d || d || d || d, gy<ref name="lagy1">'''Е, ё, ь, ю, я''' előtt</ref>
|-
|-
| '''Е''' || '''е''' || ie, je<ref name="szoeleje">Szó elején, magánhangzó és '''’, ь, ў''' után</ref> || ie, je<ref name="szoeleje2">Szó elején, magánhangzó és '''’''' után</ref>, e<ref name="l">'''Л''' után</ref> || e || e || e || ye || e || je, e<ref>A '''д, н, т''' után ''e'', és meglágyítja ezeket a hangokat ''(gy, ny, ty)'', máskor ''je''</ref>
| '''Е''' || '''е''' || ie, je<ref name="szoeleje">Szó elején, magánhangzó és '''’, ь, ў''' után</ref> || ie, je,<ref name="szoeleje2">Szó elején, magánhangzó és '''’''' után</ref> e<ref name="l">'''Л''' után</ref> || e || e || e || ye || e || je, e<ref>A '''д, н, т''' után ''e'', és meglágyítja ezeket a hangokat ''(gy, ny, ty)'', máskor ''je''</ref>
|-
|-
| '''Ё''' || '''ё''' || io, jo<ref name="szoeleje"/> || io, jo<ref name="szoeleje2"/>, o<ref name="l"/> || ë || ë || io || yo || ё || jo, o<ref>A '''д, н, т''' után ''o'', és meglágyítja ezeket a hangokat ''(gy, ny, ty)'', máskor ''jo''</ref>
| '''Ё''' || '''ё''' || io, jo<ref name="szoeleje"/> || io, jo,<ref name="szoeleje2"/> o<ref name="l"/> || ë || ë || io || yo || ё || jo, o<ref>A '''д, н, т''' után ''o'', és meglágyítja ezeket a hangokat ''(gy, ny, ty)'', máskor ''jo''</ref>
|-
|-
| '''Ж''' || '''ж''' || ž || ž || ž || ž || zh || zh || ž || zs
| '''Ж''' || '''ж''' || ž || ž || ž || ž || zh || zh || ž || zs
175. sor: 175. sor:
| '''Э''' || '''э''' || e || e || è || è || ė || e || è || e
| '''Э''' || '''э''' || e || e || è || è || ė || e || è || e
|-
|-
| '''Ю''' || '''ю''' || iu, ju<ref name="szoeleje"/> || iu, ju<ref name="szoeleje2"/>, u<ref name="l"/> || ju || û || iu || yu || ju || ju, u<ref>A '''д, н, т''' után ''u'', és meglágyítja ezeket a hangokat ''(gy, ny, ty)'', máskor ''ju''</ref>
| '''Ю''' || '''ю''' || iu, ju<ref name="szoeleje"/> || iu, ju,<ref name="szoeleje2"/> u<ref name="l"/> || ju || û || iu || yu || ju || ju, u<ref>A '''д, н, т''' után ''u'', és meglágyítja ezeket a hangokat ''(gy, ny, ty)'', máskor ''ju''</ref>
|-
|-
| '''Я''' || '''я''' || ia, ja<ref name="szoeleje"/> || ia, ja<ref name="szoeleje2"/>, a<ref name="l"/> || ja || â || ia || ya || ja || ja, a<ref>A '''д, н, т''' után ''a'', és meglágyítja ezeket a hangokat ''(gy, ny, ty)'', máskor ''ja''</ref>
| '''Я''' || '''я''' || ia, ja<ref name="szoeleje"/> || ia, ja,<ref name="szoeleje2"/> a<ref name="l"/> || ja || â || ia || ya || ja || ja, a<ref>A '''д, н, т''' után ''a'', és meglágyítja ezeket a hangokat ''(gy, ny, ty)'', máskor ''ja''</ref>
|-
|-
| '''’''' || &nbsp; || – || – || " || ’ || – || – || – || -
| '''’''' || &nbsp; || – || – || " || ’ || – || – || – || -

A lap 2015. október 15., 20:06-kori változata

A belarusz ábécé (belaruszul Беларускі альфабэт) Fehéroroszország egyik hivatalos nyelvének, a belarusznak az írására használatos. A cirill írásrendszer egy változata, a korai cirill ábécéből alakult ki a 16. század folyamán.

A belarusz ábécé
А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з І і Й й
К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ў ў
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я '

A belarusznak van egy tradicionális latin betűs írása is, ezt lásd a Łacinka ábécé című cikkben!

A betűk neve és kiejtése

A belarusz nyelvben használt betűk és jelek
Nagybetű Kisbetű Név IPA X-SAMPA
А а а [a] [a] /a/
Б б бэ [be] [b] /b/
В в вэ [ve] [v] /v/
Г г гэ [ɦe] [ɦ] /h\/
Д д дэ [de] [d] /d/
Е е е [je] [je], [ʲe] /je/, /'e/ vagy /_je/
Ё ё ё [jo] [jo], [ʲo] /jo/, /'o/ vagy /_jo/
Ж ж жэ [ʒe] [ʒ] /Z/
З з зэ [ze] [z] /z/
І і і [i] [i], [ʲi], [ji] /i/
Й й йот [jot] [j] /j/
К к ка [ka] [k] /k/
Л л эл [el] [l] /l/
М м эм [em] [m] /m/
Н н эн [en] [n] /n/
О о о [o] [o] /o/
П п пэ [pe] [p] /p/
Р р эр [er] [r] /r/
С с эс [es] [s] /s/
Т т тэ [te] [t] /t/
У у у [u] [u] /u/
Ў ў у нескладовае /
у кароткае
[u ɲeskladoˈvaje]
vagy [u kaˈrotkaje]
[w] /w/
Ф ф эф [ef] [f] /f/
Х х ха [xa] [x] /x/
Ц ц цэ [ʦe] [ʦ] /ts/
Ч ч чэ [ʧe] [ʧ] /tS/
Ш ш ша [ʃa] [ʃ] /S/
Ы ы еры [ˈjerɪ] [ɪ] /I/
Ь ь мяккі знак
[ˈmʲakkʲi znak]
[ʲ] /'/ vagy /_j/
Э э э [e] [e] /e/
Ю ю ю [ju] [ju], [ʲu] /ju/, /'u/ vagy /_ju/
Я я я [ja] [ja], [ʲa] /ja/, /'a/ vagy /_ja/
апостроф
[aˈpos.trof]
 –  –

A belarusz írás csaknem teljesen fonetikus. Két, a nyelvben megtalálható mássalhangzóhoz nem tartozik külön betű, hanem két betű kombinációjaként írják őket. Ezek a дж /ʤ/ és a дз /ʣ/.

Bizonyos magánhangzók előtt (е, ё, і, ю, я) a mássalhangzók meglágyulnak (palatalizálódnak). A megelőző mássalhangzó lágyulását jelzi a lágyságjel (ь) is.

Az aposztróf azt jelzi, hogy a megelőző mássalhangzó nem palatizálódik. Például a п’ю szóban a п nem lágy, a ю kiejtése pedig [ju]: [pju].

A betűk átírása a 2000-ben elfogadott hivatalos nemzeti rendszert mutatja.

Latin betűs átírás

nagybetű kisbetű NSR[1] Łacinka[2] GOST[3] ISO 9[4] ALA-LC[5] BGN/PCGN[6] WWS[7] Magyar[8]
А а a a a a a a a a
Б б b b b b b b b b
В в v v v v v v v v
Г г h h h g h h h h
Д д d d d d d d d d, gy[9]
Е е ie, je[10] ie, je,[11] e[12] e e e ye e je, e[13]
Ё ё io, jo[10] io, jo,[11] o[12] ë ë io yo ё jo, o[14]
Ж ж ž ž ž ž zh zh ž zs
З з z z, ź[9] z z z z z z
І і i i, ji[11] i ì i i i i[15]
Й й j j j j ĭ y j j
К к k k k k k k k k
Л л l ł, l[16] l l l l l l
М м m m m m m m m m
Н н n n, ń[9] n n n n n n, ny[9]
О о o o o o o o o o
П п p p p p p p p p
Р р r r r r r r r r
С с s s, ś[9] s s s s s sz
Т т t t t t t t t t, ty[9]
У у u u u u u u u u
Ў ў ú ŭ u ŭ ŭ w w v
Ф ф f f f f f f f f
Х х ch ch h h kh kh x h
Ц ц c c, ć[9] c c ts ts c c
Ч ч č č č č ch ch č cs
Ш ш š š š š sh sh š s
Ы ы y y y y y y y i
Ь ь ' ' ' ' ' ' ' -
Э э e e è è ė e è e
Ю ю iu, ju[10] iu, ju,[11] u[12] ju û iu yu ju ju, u[17]
Я я ia, ja[10] ia, ja,[11] a[12] ja â ia ya ja ja, a[18]
  " -

Idegen szavakból átírt г-t általában g-nek eljtik és így is írjuk át: МагдэбургскіMagdeburgski.

Jegyzetek

  1. NSR – National System of RomanizationHivatalos nemzeti átírás, Мінск (Minsk), 2000
  2. Łacinka – Tradicionális nemzeti átírás; in: Jazep Losik: Biełaruski pravapis, Minsk 1943
  3. Государственный Стандарт (Gosudarstvennyj Standart), Москва (Moskva), 1983
  4. ISO 9:1995, International Organization for Standardization, 1995
  5. America Library Association & Library of Congress, Washington, 1997
  6. United Nations Romanization Systems for Geographical Names. Report on Their Current Status. Compiled by the UNGEGN Working Group on Romanization Systems. Version 1.3. March 2000.
  7. The World's Writing Systems, New York, 1996
  8. Hagyományos (MTA által javasolt) átírás
  9. a b c d e f g Е, ё, ь, ю, я előtt
  10. a b c d Szó elején, magánhangzó és ’, ь, ў után
  11. a b c d e Szó elején, magánhangzó és után
  12. a b c d Л után
  13. A д, н, т után e, és meglágyítja ezeket a hangokat (gy, ny, ty), máskor je
  14. A д, н, т után o, és meglágyítja ezeket a hangokat (gy, ny, ty), máskor jo
  15. Az előtte álló д, н, т betűket meglágyítja (gy, ny, ty)
  16. Е, ё, і, ь, ю, я előtt
  17. A д, н, т után u, és meglágyítja ezeket a hangokat (gy, ny, ty), máskor ju
  18. A д, н, т után a, és meglágyítja ezeket a hangokat (gy, ny, ty), máskor ja

Kapcsolódó szócikkek

További információk