Ugrás a tartalomhoz

„Buji Ferenc” változatai közötti eltérés

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
[ellenőrzött változat][nem ellenőrzött változat]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló
Nincs szerkesztési összefoglaló
4. sor: 4. sor:
1962-ben született Nyíregyházán. A középiskola elvégzése után tíz évig betanított munkásként dolgozott, majd ismét tíz évig a nyíregyházi Szent Atanáz Görögkatolikus Hittudományi Főiskola könyvtárának volt a vezetője.
1962-ben született Nyíregyházán. A középiskola elvégzése után tíz évig betanított munkásként dolgozott, majd ismét tíz évig a nyíregyházi Szent Atanáz Görögkatolikus Hittudományi Főiskola könyvtárának volt a vezetője.


Jelenleg kizárólag irodalmi tevékenységgel foglalkozik. Termékeny szerző, ezidáig három saját kötete, nyolc fordításkötete, közel ötven tanulmánya, esszéje, publicisztikája, valamint több mint húsz kisebb fordítása jelent meg. Írásai elsősorban a metafizikai tradíció, a misztika, a spiritualitás és a kereszténység témáival foglalkoznak. Esszéi, tanulmányai főleg keresztény szellemiségű és kultúrával, irodalommal foglalkozó lapokban (Igen, [[Műhely (folyóirat)|Műhely]], Magyar Szemle, Új forrás, Életünk stb.) jelentek és jelennek meg.
Jelenleg kizárólag irodalmi tevékenységgel foglalkozik. Termékeny szerző, ezidáig három saját kötete, nyolc fordításkötete, közel ötven tanulmánya, esszéje, publicisztikája, valamint több mint húsz kisebb fordítása jelent meg. Írásaiban elsősorban a metafizikai tradíció, a misztika, a spiritualitás és a kereszténység témáival foglalkozik, de tollából jelentek már meg aktuálpolitikával kapcsolatos reflexiók is. Munkáinak nagy része ezidáig főleg keresztény, konzervatív szellemiségű lapokban (Igen, [[Műhely (folyóirat)|Műhely]], Magyar Szemle, Új forrás, Életünk stb.) került publikálásra, de néhány tanulmányt kifejezetten a magyar tradicionális iskola orgánumai számára készített.


Esszéírói munkásságán túl még említésre méltó műfordítói tevékenysége is. Fordított többek közt [[Carl Gustav Jung|Carl Gustav Jungtól]], Alexander Schmemanntól, Johannes Taulertől és [[Srí Ramana Maharsi|Srí Ramana Maharsitól]], de ő ültette át magyar nyelvre [[René Guénon]] egyik alapvető művét, a ''A mennyiség uralmát'' is.
Egy [[Hamvas Béla|Hamvas Béláról]] szóló tanulmányáért a katolikus szellemiségű Életünk folyóirat nívódíjban részesítette. A díjátadásra [[Kőszeg|Kőszegen]] került sor 2007. május 4-én.<ref>{{cite web | url = http://www.terasz.hu/main.php?id=egyeb&page=cikk&cikk_id=10983 | title = Életünk-díj, Nagy Gáspár díj | author = Terasz.hu Online Kulturális Magazin | work = terasz.hu | year = 2007 | month = május | accessdate = 2010-12-08}}</ref>


Buji Ferenc irodalmi munkásságára - a tradicionális szerzőkön túl - nagy hatást gyakorolt még [[Hamvas Béla]] szellemisége is. Egy róla szóló tanulmányáért a [[Vas megye|Vas megyei]] Életünk folyóirat nívódíjban részesítette. A díjátadásra [[Kőszeg|Kőszegen]] került sor 2007. május 4-én.<ref>{{cite web | url = http://www.terasz.hu/main.php?id=egyeb&page=cikk&cikk_id=10983 | title = Életünk-díj, Nagy Gáspár díj | author = Terasz.hu Online Kulturális Magazin | work = terasz.hu | year = 2007 | month = május | accessdate = 2010-12-08}}</ref>
== Bibliográfia ==


== Bibliográfia ==
===Saját kötetei===
===Saját kötetei===
*''Az emberré vált ember. Tanulmányok''. Igen Katolikus Kulturális Egyesület, Budapest, 1999.
*''Az emberré vált ember. Tanulmányok''. Igen Katolikus Kulturális Egyesület, Budapest, 1999.
32. sor: 33. sor:
== Források ==
== Források ==
{{források}}
{{források}}
*Buji Ferenc (szerk.): [http://www.tradicio.org/bibliographia.pdf ''Metaphysicum et politicum. A magyar tradicionális iskola bibliográfiája'']. Centrum Traditionis Metaphysicae, Debrecen, 2008. 17-18. o., 101-108. o.
*[http://www.tradicio.org/buji/index.html Rövid bemutatás az íróról a tradicio.org honlapon] (Hozzáférés: 2011. 04. 09.)
*[http://www.csipetnyiso.hu/jelenlet/subpages/036.php Az embernek önmagát a legnehezebb alakítania - Beszélgetés Buji Ferenccel] (Hozzáférés: 2011. 04. 09.)

== Külső hivatkozások ==
*[http://www.bujiferenc.hu/index.html Buji Ferenc honlapja]
*[http://www.bujiferenc.hu/index.html Buji Ferenc honlapja]
*[http://epa.oszk.hu/00000/00016/00134/080412.htm Recenzió Buji Ferenc ''Az elfelejtett evangélium'' című könyvéről (Győrffy Ákos: A hazatérés útjelzői. Új forrás 2008/4.)]
*[http://www.tradicio.org/buji/index.html Rövid bemutatás az íróról]
*[http://www.csipetnyiso.hu/jelenlet/subpages/036.php Az embernek önmagát a legnehezebb alakítania - Beszélgetés Buji Ferenccel]


[[Kategória:Magyar írók]]
[[Kategória:Magyar írók]]
[[Kategória:Ezoterikus írók]]
[[Kategória:Magyar filozófusok]]
[[Kategória:Magyar filozófusok]]
[[Kategória:Magyar műfordítók]]
[[Kategória:Nyíregyháziak]]
[[Kategória:Nyíregyháziak]]

A lap 2011. április 9., 16:14-kori változata

Buji Ferenc (Nyíregyháza, 1962–) filozófiai író, műfordító, könyvtáros, a tradicionális létszemlélet egyik ismert magyar képviselője.

Élete, munkássága

1962-ben született Nyíregyházán. A középiskola elvégzése után tíz évig betanított munkásként dolgozott, majd ismét tíz évig a nyíregyházi Szent Atanáz Görögkatolikus Hittudományi Főiskola könyvtárának volt a vezetője.

Jelenleg kizárólag irodalmi tevékenységgel foglalkozik. Termékeny szerző, ezidáig három saját kötete, nyolc fordításkötete, közel ötven tanulmánya, esszéje, publicisztikája, valamint több mint húsz kisebb fordítása jelent meg. Írásaiban elsősorban a metafizikai tradíció, a misztika, a spiritualitás és a kereszténység témáival foglalkozik, de tollából jelentek már meg aktuálpolitikával kapcsolatos reflexiók is. Munkáinak nagy része ezidáig főleg keresztény, konzervatív szellemiségű lapokban (Igen, Műhely, Magyar Szemle, Új forrás, Életünk stb.) került publikálásra, de néhány tanulmányt kifejezetten a magyar tradicionális iskola orgánumai számára készített.

Esszéírói munkásságán túl még említésre méltó műfordítói tevékenysége is. Fordított többek közt Carl Gustav Jungtól, Alexander Schmemanntól, Johannes Taulertől és Srí Ramana Maharsitól, de ő ültette át magyar nyelvre René Guénon egyik alapvető művét, a A mennyiség uralmát is.

Buji Ferenc irodalmi munkásságára - a tradicionális szerzőkön túl - nagy hatást gyakorolt még Hamvas Béla szellemisége is. Egy róla szóló tanulmányáért a Vas megyei Életünk folyóirat nívódíjban részesítette. A díjátadásra Kőszegen került sor 2007. május 4-én.[1]

Bibliográfia

Saját kötetei

  • Az emberré vált ember. Tanulmányok. Igen Katolikus Kulturális Egyesület, Budapest, 1999.
  • Magasles. Esszék és reflexiók a tradíció távlatából. Kairosz Kiadó, Budapest, 2003.
  • Az elfelejtett evangélium. A názáreti Jézus elveszett tanításai. Kairosz Kiadó, Budapest, 2006.
  • Az emberré vált ember (második, bővített kiadás). Kairosz Kiadó, Budapest, 2009.

Fordításkötetei

  • René Guénon: A mennyiség uralma és az idők jelei. A Hagyomány és a Transzcendencia Iskolája, Budapest, 1993. (Újra kiadva a debreceni Kvintesszencia Kiadó által 2006-ban.)
  • A nyílegyenes ösvény. Ramana Maharsi tanításai. Stella Maris Kiadó, Budapest, 1998. (Németh László Leventével.)
  • Ananda K. Coomaraswamy: Akimcanna: Önmegsemmisítés. Camelot Kiadó, Budapest, 2000.
  • Alexander Schmemann: A világ életéért. Kairosz Kiadó, Budapest, 2001.
  • Oltalmazó útmutatás. Srí Ramana Maharsi tanításai. Kötet Kiadó, Nyíregyháza, 2001.
  • Johannes Tauler: A hazatérés útjelzői. Beszédek a misztikus útról. Kairosz Kiadó, Budapest, 2002. (Révész Mária Magdolnával.)
  • Al-‘Arabí ad Darqáwí: Az emlékezés rózsakertje. A lélekvezetés szúfí tudománya. Kairosz Kiadó, Budapest, 2005. (Medve Istvánnal.)

Általa szerkesztett művek

Források

  1. Terasz.hu Online Kulturális Magazin: Életünk-díj, Nagy Gáspár díj. terasz.hu, 2007. május. (Hozzáférés: 2010. december 8.)

Külső hivatkozások