Phineas e Ferb: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Annullata la modifica di 79.56.16.214 (discussione), riportata alla versione precedente di Dominikcapuan Etichetta: Rollback |
Nessun oggetto della modifica Etichette: Modifica visuale Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
||
(48 versioni intermedie di 36 utenti non mostrate) | |||
Riga 11:
|musica = [[Danny Jacob]]
|studio = [[Walt Disney Television Animation]]
|genere = [[
|genere 2 = [[
|episodi = 129
|episodi nota = (222 segmenti) +2 film e 2 speciali
|episodi totali = 129
|stagioni =
|rete = [[Disney Channel]]
|data inizio = 17 agosto 2007-in corso
|data fine =
|censura =
|rete Italia = [[Disney Channel (Italia)|Disney Channel]]
Riga 39:
|censura Italia =
|testi Italia = [[Danilo De Girolamo]]
|testi Italia 2 =
|testi Italia 3 =
|studio doppiaggio Italia = [[Dubbing Brothers|Dubbing Brothers Int. Italia]]
|studio doppiaggio Italia nota = (st. 1)
|studio doppiaggio Italia 2 = Royfilm
Riga 47:
|direttore doppiaggio Italia = [[Danilo De Girolamo]]
|direttore doppiaggio Italia 2 = [[Leslie La Penna]]
|immagine =
|didascalia = I tre protagonisti nella sigla d'apertura
}}
'''''Phineas e Ferb''''' (''Phineas and Ferb'') è una [[Serie televisiva animata|serie animata]] [[statunitense]]<ref name="[[Common Sense Media]]">{{Cita web|url=https://www.commonsensemedia.org/tv-reviews/phineas-and-ferb|titolo=Phineas and Ferb|sito=commonsensemedia.org|accesso=29 novembre 2016}}</ref> creata da [[Dan Povenmire]] e [[Jeff Marsh]] e prodotta da [[Disney Channel]] che vede protagonisti due fratelli
Il 13 gennaio 2023, la [[Disney Branded Television]] ha annunciato alla [[Television Critics Association]] che lo show sarebbe stato ripreso con due stagioni, contenenti un totale combinato di 40 episodi.<ref>{{Cita web|https://www.hollywoodreporter.com/tv/tv-news/disney-channel-revives-phineas-and-ferb-1235298954/amp/|titolo=Disney Channel Revives Phineas and Ferb|sito=hollywoodreporter.com|accesso=13 gennaio 2023}}</ref>
Riga 66:
Il 7 maggio [[2015]] la Disney ha annunciato la fine della serie, poiché [[Dan Povenmire]] e [[Jeff Marsh]] stavano lavorando su una nuova serie intitolata ''[[La legge di Milo Murphy]]'' trasmessa su [[Disney XD]] dal [[2017]].<ref>{{Cita web|url=http://www.comingsoon.it/news/?source=tvseries&key=42854|titolo=Phineas e Ferb: A giugno l'ultimo episodio mentre gli ideatori lavorano a una nuova serie|autore=[[Emanuele Manta]]|editore=Coming Soon|data=9 maggio [[2015]]|accesso=9 maggio [[2015]]}}</ref>
Il 13 Gennaio 2023 sono state annunciate una 5° e una 6ª stagione entrambe costituite da 20 episodi ciascuna, la messa in onda della 5ª stagione avverrà intorno al 2024.
=== Musiche ===
Line 98 ⟶ 100:
|-
| [[Episodi di Phineas e Ferb (quarta stagione)|Quarta stagione]]
|
| 2012-2015▼
| 2013-2015
|-
| Quinta stagione
| 20 (20)
| 2024-
|-
|}
Line 127 ⟶ 133:
* Il 26 luglio 2014 è stato trasmesso un crossover col film ''[[Guerre stellari (film)|Guerre stellari]]'', della durata di un'ora e intitolato ''[[Episodi di Phineas e Ferb (quarta stagione)#Phineas e Ferb: Star Wars|Phineas e Ferb - Star Wars]]''.
* Il 10 settembre 2018 è stato trasmesso un crossover con ''[[La legge di Milo Murphy]]'' degli stessi autori, dal titolo ''L'effetto Phineas e Ferb''.
* Phineas e Ferb e i loro amici appaiono nell'ultimo episodio della serie del TIDU ''The Five Caballeros'' dove scattano una foto con gli altri personaggi Disney in occasione della festa dei 100 anni della Disney.
== Personaggi ==
Line 132 ⟶ 139:
=== Personaggi principali ===
* '''[[Phineas Flynn]]''', doppiato in originale da [[Vincent Martella]], in italiano da [[Manuel Meli]]: È il fratello minore di Candace, nonché fratellastro di Ferb, è la mente delle invenzioni, Phineas è un ragazzo estremamente fantasioso e creativo. Ha la testa triangolare con un ciuffo di capelli rossi, è il fratellastro di Ferb e come età ha tra i 7 e 12 anni. Isabella ha una cotta per lui, di cui però non si accorge.
* '''[[Ferb Fletcher]]''', doppiato in originale da [[Thomas Brodie-Sangster]] (cartone 1°-4°stagione e film 2011) e [[David Errigo Jr]]. (film 2020 5°stagione-in corso), in italiano da
* '''[[Candace Flynn]]''', doppiata in originale da [[Ashley Tisdale]], in italiano da [[Gemma Donati (doppiatrice)|Gemma Donati]] (parlato),
* '''[[Perry l'ornitorinco|Perry / Agente P]]:''' doppiato in originale da [[Dee Bradley Baker]] (solo versi): Perry è un ornitorinco, l'animaletto domestico della famiglia Flynn-Fletcher a cui Phineas è molto affezionato. Tuttavia, a loro insaputa, è un agente segreto dell'OSBA designato per combattere il suo arcinemico, il diabolico dottor Heinz Doofenshmirtz. Non sa parlare, ma comunica sbattendo le labbra del suo becco". Quando va in missione indossa sempre un cappello, e usa anche una corda a lazo come Indiana Jones. Quando sparisce qualcuno (di solito Phineas) esclama "Ehi! Dov'è Perry?" e poi quando torna dicono sempre "Oh! Eccoti qui Perry?". Nonostante li usa come copertura, Perry vuole molto bene a Phineas e alla sua famiglia.
* '''Dottor Heinz Doofenshmirtz''', doppiato in originale da [[Dan Povenmire]] e in italiano da [[Luca Dal Fabbro]]: scienziato pazzo
=== Personaggi secondari ===
* '''Maggiore Francis Monogram''', doppiato in originale da [[Jeff "Swampy" Marsh]] e in italiano da [[Stefano Mondini]]: il maggiore Monogram è il capo dell'OSBA (Organizzazione Senza un Buon Acronimo) nonchè il boss di Perry, agenzia che recluta animali come agenti segreti.
* '''Isabella Garcia-Shapiro''', doppiata in originale da [[Alyson Stoner]] e in italiano da
* '''Buford Van Stomm''', doppiato in originale da [[Bobby Gaylor]] e in italiano da [[Paolo Vivio]]: Buford è un bullo, dal cuore tenero, amico di Phineas e Ferb. La sua vittima preferita è Baljeet, anche se in fondo è il suo migliore amico. Ha un pesciolino rosso (Biff) al quale è molto affezionato.
* '''Baljeet Tjinder''', doppiato in originale da [[Maulik Pancholy]] e in italiano da
* '''Jeremy Johnson''', doppiato in originale da [[Mitchel Musso]] e in italiano da [[Alessio Puccio]]: Jeremy è un ragazzo biondo di cui Candace è innamorata, e poi diventa fidanzata. Ha una sorellina di nome Suzy. È sempre gentile e amichevole con tutti, e a differenza di Candace, ha anche un'aria calma e pacata, anche quando si tratta delle idee di Phineas e Ferb.
* '''Stacy Hirano''', doppiata in originale da [[Kelly Hu]] e in italiano da
* '''Linda Flynn-Fletcher''', doppiata in originale da [[Caroline Rhea]] e in italiano da [[Antonella Rinaldi]]: Linda è la madre di Phineas e Candace e matrigna di Ferb. Non crede mai a Candace, quando le parla delle invenzioni dei fratelli, (questo perché scompaiono ogni volta che lei torna a casa)
* '''Lawrence Fletcher''', doppiato in originale da [[Richard O'Brien]] e in italiano da [[Mauro Gravina]]: Lawrence è il padre di Ferb e patrigno di Candace e Phineas. Ha origini inglesi.
* '''Carl''', doppiato in originale da [[Tyler Mann]] e in italiano da
* '''Vanessa Doofenshmirtz''', doppiata in originale da [[Olivia Olson]] e in italiano da
=== Altri personaggi ===
* '''Charlene Doofenshmirtz''', doppiata in originale da [[Allison Janney]]: ex moglie di Heinz. Nonche mamma di Vanessa.
* '''Roger Doofenshmirtz''', doppiato in originale da [[John O'Hurley]]: È il fratello minore di Heinz, nonché sindaco di Danville. Roger vuole bene al fratello, ma Heinz non ricambia il sentimento, anzi lui odia Roger, perché sostiene che sia sempre stato il preferito della loro madre, infatti Heinz cerce molte volte di rovinare la faccia a Roger con una delle sue invenzioni, senza mai riuscirci.
* '''Irving''', doppiato in originale da [[Jack McBrayer]] e in italiano da [[Gianluca Crisafi]]: ragazzo con i capelli arancioni e gli occhiali, appare sporadicamente con i ragazzi dimostrando di essere un loro sostenitore.
* '''Norm''', doppiato in originale da [[John Viener]] e in italiano da [[Enrico Di Troia]]: Norm è il robot parlante di Heinz, che lui considera come padre.
* '''Susy Johnson''', doppiata in originale da [[Kari Wahlgren|Karl Wahlgren]] e in italiano da [[Valentina Pallavicino]] (stagione 1) e da [[Laura Latini]] (stagione 2-4): sorellina odiosa di Jeremy. Non le piace Candace. Buford ha una grande paura di lei.
* '''Montgomery "Monty" Monogram''' doppiato in originale da [[
== Versione italiana ==
Il doppiaggio italiano rimane invariato sia nella serie originale che nei due lungometraggi del 2011 e del 2020, tranne ove indicato nella sezione dei personaggi.
Il direttore del doppiaggio è stato [[Danilo De Girolamo]] per le prime 2 stagioni e [[Leslie La Penna]] per le ultime due, con l'assistenza di Elisabetta Cortese, Elisabetta Ingino e Monica Patrizi.
La sigla italiana è stata cantata da
== Anteprime ==
Line 172 ⟶ 179:
== Ascolti ==
Negli Stati Uniti la serie ha riscosso tanto successo da essere riproposta più volte. Ben 10,8 milioni di telespettatori nella prima trasmissione e 3,3 milioni nella seconda.<ref name="PR">{{cita web |url=http://www.disneychannelmedianet.com/DNR/2007/doc/SeriesLaunchrelease2.doc |titolo=Copia archiviata |accesso=14 gennaio 2008 |urlmorto=sì |urlarchivio=https://web.archive.org/web/20081206112413/http://www.disneychannelmedianet.com/DNR/2007/doc/SeriesLaunchrelease2.doc |dataarchivio=6 dicembre 2008 }}</ref>
== Curiosità ==
*Inizialmente Stacy, Jeremy e Carl non erano previsti ad apparire mai fisicamente, ma soltanto ad essere menzionati.
*Nel film [[Cip & Ciop agenti speciali (film)|Cip & Ciop agenti speciali]], compaiono Phineas (in versione "piratata") e sua madre Linda.
*Dopo la fine della serie (prima del rinnovo) alcuni personaggi sono apparsi in altri cartoni ([[La legge di Milo Murphy]] e [[Hamster & Gretel]]).
*Nell'episodio "Un....mostro di attrice" nel film "editato" da Phineas, nei panni di Candace compare [[Ashley Tisdale]], la doppiatrice originale di Candace.
== Riconoscimenti ==
Line 180 ⟶ 194:
Disney ha prodotto una mini-serie animata in forma di [[talk show]] dal titolo '''Take Two with Phineas and Ferb''', di due minuti per episodio, dove i protagonisti Phineas e Ferb, con l'ausilio degli altri personaggi della serie madre, intervistano delle celebrità in carne e ossa.<ref>{{Cita news|url=http://www.variety.com/article/VR1118026910 | pubblicazione=Variety | nome=Michael | cognome=Schneider | titolo=Disney XD orders 'Tron: Legacy' toon | data=4 novembre 2010}}</ref>
In Italia è stata trasmessa
Gli ospiti nello spin-off sono stati [[Jack Black]], [[Andy Samberg]], [[Seth Rogen]], [[Tony Hawk]], [[Taylor Swift]], [[Regis Philbin]], [[Neil Patrick Harris]], [[Randy Jackson]], [[Emma Roberts]], [[Cedric the Entertainer]], [[David Beckham]], [[Howie Mandel]], [[Miss Piggy]], [[Tom Bergeron]], [[Ty Pennington]], [[Shaun White]], [[Larry King]], [[Jason Segel]], [[Ben Stiller]] e [[Guy Fieri]]. Partecipazione speciale di [[Disney Channel|Disney Channel America Latina]] per [[Diego Ramos]].
|