본문으로 이동

위키백과:질문방/2022년 제47주: 두 판 사이의 차이

새 주제
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
내용 삭제됨 내용 추가됨
24번째 줄: 24번째 줄:


제가 [[고누리]]라는 문서를 만들었는데, 분류를 어떻게 하는지를 몰라 못하고 있습니다. 도와주세요. [[사:Kotobi|Kotobi]] ([[사토:Kotobi|토론]]) 2022년 11월 23일 (수) 07:37 (KST)
제가 [[고누리]]라는 문서를 만들었는데, 분류를 어떻게 하는지를 몰라 못하고 있습니다. 도와주세요. [[사:Kotobi|Kotobi]] ([[사토:Kotobi|토론]]) 2022년 11월 23일 (수) 07:37 (KST)

== 영문 위키의 번역 또는 원문 대체 문제 ==

영문 위키를 번역하는 경우가 많은데요, 영문 위키의 내용 번역에는 큰 문제가 없지만, 실존 인물의 어록이나 작품명, 한국에 들어오지 않아 공식 명칭이 없는 단체명, 시나 서적 등의 구절 인용 같은 경우에는 어떻게 해야 할지 고민입니다.

영문 위키를 번역하는 이유가 영어를 못하는 경우에도 내용을 볼 수 있게 하자는 취지인 만큼 웬만해서는 다 번역하고 싶으나, 명확한 번역이 되지 않거나(시, 어록), 원문이 존재하나 확인할 수 없거나(서적), 공식적인 번역이 생길 때(작품명, 단체명) 혼란스러우니만큼 번역에 신중을 가해야 할 것 같다는 생각도 듭니다.

위키백과 여러분은 어느 선까지 번역을 해야 한다고 생각하시는지, 혹시 위키 내 가이드라인이 있는지 알려주실 수 있으실까요?
--[[사:ComaTrain|ComaTrain]] ([[사토:ComaTrain|토론]]) 2022년 11월 23일 (수) 11:47 (KST)

2022년 11월 23일 (수) 11:47 판

질문방
2022년 제47주
2022년 11월
44 31 1 2 3 4 5 6
45 7 8 9 10 11 12 13
46 14 15 16 17 18 19 20
47 21 22 23 24 25 26 27
48 28 29 30 1 2 3 4

다큐멘터리 3일은 결방 사유 및 편성 변경은 결방 표기가 맞네요

알려주세요 2002:AFC3:14F7:0:0:0:AFC3:14F7 (토론) 2022년 11월 21일 (월) 20:58 (KST)답변

소프트웨어 정보 틀의 날짜 계산이 틀립니다.

틀:소프트웨어 정보의 날짜 계산이 잘못 되어 있어서 해당 틀을 사용하고 있는 문서들의 날짜 (특정 버전이 발표된 날로부터 경과된 날 수)의 계산이 잘못 나옵니다.

예를 들어 파이썬 문서를 보면 최신버전 출시일이 2022년 10월 24일(24일 전), 미리보기 버전 출시일이 2022년 11월 15일(2일 전) 이라고 나옵니다. 또 줄리아 (프로그래밍 언어) 문서를 보아도 "1.8.3 / 2022년 11월 14일(2일 전)"라고 나옵니다. 오늘은 11월 22일인데요. 해당 두 문서는 최신판 발표 날짜를 위키데이터로부터 자동으로 가져오게 되어 있고, 각 문서의 영문판에는 발표 날짜와 경과한 날 수가 모두 정확하게 나옵니다. 해당 두 문서 자체의 문제가 아니라 소프트웨어 정보 틀의 문제인 것 같은데요. 어떻게 고쳐야 할까요? Regpath (토론) 2022년 11월 22일 (화) 13:26 (KST)답변

캐시 문제이고 영어 위키백과에도 동일 문제 있습니다. 이때는 Null Edit(아무 변경사항 없이 편집을 재저장)을 해주시면 됩니다. 추정하신 바와 달리 소프트웨어 정보 틀은 아무 잘못이 없습니다. --ted (토론) 2022년 11월 23일 (수) 10:26 (KST)답변

일본독립리그 사기사건 올려주세요

전 프로야구 선수의 일본독립리그와 한국프로야구 진출 사기사건을 다뤄주세요 많은 이들에게 공식해서 알려야 피해자가 줄어듭니다 2001:4430:C0C5:4422:0:0:7B6:C937 (토론) 2022년 11월 22일 (화) 15:56 (KST)답변

문서 분류는 어떻게 하나요?

제가 고누리라는 문서를 만들었는데, 분류를 어떻게 하는지를 몰라 못하고 있습니다. 도와주세요. Kotobi (토론) 2022년 11월 23일 (수) 07:37 (KST)답변

영문 위키의 번역 또는 원문 대체 문제

영문 위키를 번역하는 경우가 많은데요, 영문 위키의 내용 번역에는 큰 문제가 없지만, 실존 인물의 어록이나 작품명, 한국에 들어오지 않아 공식 명칭이 없는 단체명, 시나 서적 등의 구절 인용 같은 경우에는 어떻게 해야 할지 고민입니다.

영문 위키를 번역하는 이유가 영어를 못하는 경우에도 내용을 볼 수 있게 하자는 취지인 만큼 웬만해서는 다 번역하고 싶으나, 명확한 번역이 되지 않거나(시, 어록), 원문이 존재하나 확인할 수 없거나(서적), 공식적인 번역이 생길 때(작품명, 단체명) 혼란스러우니만큼 번역에 신중을 가해야 할 것 같다는 생각도 듭니다.

위키백과 여러분은 어느 선까지 번역을 해야 한다고 생각하시는지, 혹시 위키 내 가이드라인이 있는지 알려주실 수 있으실까요? --ComaTrain (토론) 2022년 11월 23일 (수) 11:47 (KST)답변