Podobna pisownia Podobna pisownia: appunto
wymowa:
IPA[a.ˈpun̩.to]
znaczenia:

fraza przymiotnikowa

(1.1) gotowy, przygotowany

fraza przysłówkowa

(2.1) w porę, na czas, o czasie, punktualnie[1]
odmiana:
(1) (2) nieodm.
przykłady:
(1.1) He llevado el coche al taller para que me lo dejen a punto para el viaje.Zawiozłem/am samochód do warsztatu, aby mi go przygotowali do wyjazdu.
(1.1) Dame unos minutos más y estaré a punto para salir.Daj mi jeszcze kilka minut i będę gotowy/a do wyjścia.
(2.1) El incendio se extendía por los pisos superiores del edificio, pero afortunadamente los bomberos llegaron a punto y pudieron sofocarlo.Pożar rozprzestrzeniał się na górnych piętrach budynku, ale na szczęście strażacy przyjechali na czas i mogli go ugasić.
składnia:
(1.1, 2.1) a punto para + bezokolicznik / zdanie podrzędne wprowadzone bezokolicznikiem / grupa nominalna
kolokacje:
(1.1) estar a puntobyć gotowym (zob. uwagi) • dejar / poner a puntoprzygotować, zostawić coś gotowe
(2.1) llegar a puntoprzyjść na czas
synonimy:
(1.1) listo, preparado, dispuesto
(2.1) a tiempo, oportunamente
antonimy:
(2.1) a destiempo, tarde
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) nie mylić z: estar a punto (de)być bliskim zrobienia czegoś
zob. a punto debliski (czegoś)
źródła:
  1. Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 603.