wychodzić za mąż
- wymowa:
- IPA: [vɨˈxɔd͡ʑid͡ʑ ˈza‿mɔ̃w̃ʃ], AS: [vyχoʒ́iʒ́ za‿mõũ̯š], zjawiska fonetyczne: zmięk.• wygł.• nazal.• asynch. ą • udźw. międzywyr.• zestr. akc.
- znaczenia:
fraza czasownikowa nieprzechodnia niedokonana
- (1.1) wstępować w związek małżeński z mężczyzną
- przykłady:
- (1.1) Ewa wyszła za mąż za Adama.
- synonimy:
- (1.1) wydawać się za mąż; zostawać mężatką; poślubiać; wstępować / wstąpić w związek małżeński; zawrzeć / zawierać związek małżeński
- antonimy:
- (1.1) rozwodzić się
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- por. ożenić się
- (1.1) również dopuszczalna forma: wychodzić/wyjść za kogoś
- (1.1) fraza zachowała dawną, stosowaną do XVI w., formę rzeczownika w rodzaju męskim, który posiadał wówczas B. = M.[1], por. na miły Bóg, wsiąść na koń, być z kimś za pan brat, na święty Michał
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) get married
- białoruski: (1.1) выходзіць замуж
- chorwacki: (1.1) udati se
- duński: (1.1) gifte sig
- esperanto: (1.1) edziniĝi
- francuski: (1.1) se marier, épouser
- hiszpański: (1.1) casarse, desposarse
- islandzki: (1.1) giftast (+ C.)
- jidysz: (1.1) נעמען אַ מאַן (nemen a man)
- kataloński: (1.1) casar-se
- niemiecki: (1.1) jdn. heiraten
- nowogrecki: (1.1) παντρεύομαι
- rosyjski: (1.1) выходить замуж, pot. жениться
- szwedzki: (1.1) gifta sig
- ukraiński: (1.1) виходити заміж
- włoski: (1.1) maritarsi, sposarsi
- źródła:
- ↑ Jan Miodek, Rozmyślajcie nad mową!, Prószyński i S-ka, Warszawa 1999, s. 135.