Przejdź do zawartości

favor: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodane {{audio|LL-Q5146 (por)-Sillim-favor.wav}}, uporządkowanie nagrań wymowy
Olafbot (dyskusja | edycje)
m hiszpański: pokrewne +favoritismo (na podstawie tamtego hasła)
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 4: Linia 4:
: {{audioUS|En-us-favor.ogg}}
: {{audioUS|En-us-favor.ogg}}
: {{dzielenie|fa|vor}}
: {{dzielenie|fa|vor}}
: {{audio|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-favor.wav}} {{audio|LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-favor.wav}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''czasownik''
''czasownik''
Linia 56: Linia 57:
== favor ({{język hiszpański}}) ==
== favor ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|faˈβor}}
: {{IPA3|fa.ˈβoɾ}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-favor.wav}}
: {{audio|LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-favor.wav}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
Linia 64: Linia 65:
: (1.1) {{lp}} favor, {{lm}} favores
: (1.1) {{lp}} favor, {{lm}} favores
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[querer|Quisiera]] [[pedir]][[usted|le]] [[un]] favor.'' → [[chcieć|Chiałbym/Chciałabym]] [[prosić]] [[pan]]a/[[pani]]ą [[o]] '''przysługę'''.
: (1.1) ''[[querer|Quisiera]] [[pedir]][[usted|le]] [[un]] [[favor]].'' → [[chcieć|Chiałbym/Chciałabym]] [[prosić]] [[pan]]a/[[pani]]ą [[o]] '''[[przysługa|przysługę]]'''.
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 77: Linia 78:
: {{czas}} [[favorecer]]
: {{czas}} [[favorecer]]
: {{przym}} [[favorable]]
: {{przym}} [[favorable]]
: {{rzecz}} [[favoritismo]] {{m}}
{{frazeologia}} [[hacer un favor]] → [[zrobić]] [[grzeczność]], [[wyświadczyć]] [[przysługa|przysługę]] • [[por favor]] → [[proszę]]
{{frazeologia}} [[hacer un favor]] → [[zrobić]] [[grzeczność]], [[wyświadczyć]] [[przysługa|przysługę]] • [[por favor]] → [[proszę]]
{{etymologia}} {{etym|łac|favor}}
{{etymologia}} {{etym|łac|favor}}

Aktualna wersja na dzień 22:26, 15 wrz 2024

wymowa:
enPR: fā'vər, IPA/feɪvər/, SAMPA/feIv@r/, SAMPA/feIv@/
wymowa amerykańska?/i
podział przy przenoszeniu wyrazu: fa•vor
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) amer. preferować, faworyzować
(1.2) amer. sprzyjać czemuś, być za czymś

rzeczownik policzalny

(2.1) amer. przysługa, uprzejmość
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1) bryt. favour
(2) bryt. favour
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. unfavourable, favorite, favourable, favourite, favorable, favorless
przysł. favourably, favorably, unfavourably
rzecz. favorite, favoritism, favouritism, favour
czas. favour
związki frazeologiczne:
do me a favorzrób to dla mnie
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) przychylny, sprzyjający
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[fa.ˈβoɾ]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) przysługa, grzeczność
odmiana:
(1.1) lp favor, lm favores
przykłady:
(1.1) Quisiera pedirle un favor.Chiałbym/Chciałabym prosić pana/panią o przysługę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ayuda ż, socorro m, amparo m, atención ż, patrocinio m, protección ż, fomento m, auxilio m, donativo m, beneficio m
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. favorecer
przym. favorable
rzecz. favoritismo m
związki frazeologiczne:
hacer un favorzrobić grzeczność, wyświadczyć przysługępor favorproszę
etymologia:
łac. favor
uwagi:
źródła:
wymowa:
centr. IPA[fəˈβor]
bal. IPA[fəˈvo]
occ. IPA[faˈβoɾ], IPA[faˈvoɾ]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) przysługa, uprzejmość
odmiana:
(1.1) lp favor; lm favors
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) przysługa
odmiana:
(1) lp favor; lm favores
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. favorável
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: