Мазаль тов: различия между версиями

[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
מזל טוב - удачи
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии
м викификация
 
(не показано 29 промежуточных версий 23 участников)
Строка 1:
[[Файл:Mazel Tov!.jpg|thumb|200pxмини|Бирка на бокале с надписью ''Mazel Tov!'']]
[[Файл:Mazel Tov! wedding.jpg|thumb|200pxмини|По традиции, после того, как жених разбивает бокал, гости кричат «Мазальмазаль тов».]]
[[Файл:Happy Cake.jpg|thumb|200pxмини|<small>Часто в Израиле праздничный торт на день рождения украшают словами {{lang-he2|מזל טוב}} (''мазаль тов''). Фраза пишется [[Еврейское рукописное письмо|рукописным шрифтом]].</small>]]
 
«'''Мазаль тов'''» ({{lang-he|מזל טוב}}: ''mazal tov'', {{lang-yi|מזל טוב}}: ''mazel tov''; [[Буквализм|букв.]] «хорошее везение») — фраза, которая используется для поздравления в честь какого-либо события в жизни человека. Перевод дословный. Что не совсем благозвучно. Близкое по смыслу слово - удача.
'''Маза́ль тов''' ({{lang-he|מזל טוב}} — «счастливой планеты-судьбы»<ref>{{ВТ-ЕЭБЕ|Приветствие}}</ref>; в [[Ашкеназы#Ашкеназийский извод древнееврейского языка|ашкеназском изводе]] — ''ма́зел тов'' или ''мазл тов'') — [[фраза]] на [[иврит]]е, которая используется для [[Поздравление|поздравления]] в честь какого-либо события в жизни человека.
 
== Этимология и произношение ==
Выражение происходит из [[Мишнаитский иврит|мишнаитского иврита]], где слово ''mazzālмазаль'' означает «[[созвездие]]» или «[[судьба]]».
В свою очередь, в [[Мишна|Мишну]] оно попало как вариант [[Древнееврейский язык|древнееврейского]] ''[[Маззарот|mazzarothмаззарот]]'' ([[Книга Иова]] {{Библия|Иов|38:32}})<ref name="RW"/>.
 
Отдельные слова ''mazalмазаль''/, ''mazelмазель'' («удача» или «счастье») и ''tovтов'' («хорошо») произошли из иврита, но само выражение «Мазальмазль тов» появилось в идише, и только потом было заимствовано в современномсовременный ивритеиврит. Из идиша же фраза попала в [[английский язык]] (в словаре с 1862 года)<ref name="RW">[http://dictionary.reference.com/browse/mazel%20tov Mazel Tov] {{Wayback|url=http://dictionary.reference.com/browse/mazel%20tov |date=20150905092350 }}, [[Random House Dictionary]]</ref><ref name="MW">[http://www.merriam-webster.com/dictionary/mazel%20tov Mazel Tov] {{Wayback|url=http://www.merriam-webster.com/dictionary/mazel%20tov |date=20170517165826 }}: [[Merriam-Webster]]</ref>. Английское «''good luck»'' похоже на кальку с «Мазальмазаль товтова», чего нельзя сказать про современное употребление, известное с 1805 года<ref>[{{Cite web |url=http://dictionary.reference.com/browse/luck?s=t |title=Luck |{{!}} Define Luck at Dictionary.com<! |access-date=2015-01-24 Заголовок|archive-date=2015-01-28 добавлен|archive-url=https://web.archive.org/web/20150128114030/http://dictionary.reference.com/browse/luck?s=t ботом|deadlink=no -->]}}</ref>.
 
В то время как в идишскомидише ''mazelмазль'' ударение падает на первый слог, на иврите в слове ''mazalмазаль'' ударение падает на последний слог.
 
В различных видах выражение и его составляющие проникали в европейские языки.
Так, в [[Немецкий язык|немецком языке]] возникли существительные ''Masselmassel'' («удача») и ''Schlamasselschlamassel'' (идишское ''שלימזלשלימאזל'', транслитерируется как ''shlimazlшлимазль'' — «несчастье»), а также глагол ''[[:wikt:vermasseln|vermasseln]]'' («разрушить», «испортить»). Таким же путём в английский пришли ''shlemozzle'', ''schlimazel'' в XX веке. В [[Польский язык|польском]] языке слово ''ślamazara'' (<small>Идиш:</small> ''{{lang-yi|shlimazl''}}) является обозначением медлительного, вялого или безжизненного человека.
В [[Нидерландский язык|нидерландском]] языке заимствованы слова ''mazzel'' («удача»)<ref>Etymologiebank: [http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/mazzel Mazzel (geluk), (het beste)] {{Wayback|url=http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/mazzel |date=20171113222955 }}</ref>, ''tof/toffe'' («хороший», «отличный»)<ref>Etymologiebank [http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/tof Tof (leuk, aardig)] {{Wayback|url=http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/tof |date=20160602083544 }}</ref> и ''mazzelen'' («иметь удачу»).
 
== Перевод ==
Несмотря на то, что прямой перевод «Мазальмазаль тов» означает «удачи», нужно понимать, что полное значение выражения определяется как поздравление с уже произошедшим хорошим событием, то есть грубо: «Яя рад, что тебе так повезло». Тогда наиболее подходящим аналогом фразы на русском языке будет: ироническое «Поздравляю!поздравляю». Наиболее подходящий аналог на английском языке — Lucky''lucky you!''.
 
Для пожелания же удачи в иврите используется фраза ''b’hatzlachaбе-хацлаха'' ({{lang-he2|בהצלחה}}, {{Библия|Пс|117:25}}), дословный перевод — «с успехом»<ref>[http://www.google.com/dictionary?aq=f&langpair=iw|en&q=בהצלחה&hl=en בְּהַצלָחָה], Google Dictionary</ref>.
 
== Использование ==
В [[Еврейская диаспора|еврейской диаспоре]], «Мазальмазаль тов» — это общепринятая фраза для многих важных событий, например, [[Бар-мицва и Бат-мицва|бар-мицва, бат-мицва]] или [[Хупа (обряд)|хупа]]. Так, на свадебной церемонии, после того как жених разбивает стеклянный бокал, все присутствующие восклицают «Мазальмазаль тов!».
 
В самом [[Израиль|Израиле]] «мазаль тов» употребляется при радостных событиях любого рода — получение ли это [[Водительские права|водительских прав]], [[день рождения]] или окончание [[Военная служба|военной службы]]. Может также применяться для поддержки человека при преодолении им плохих событий или жизненных трудностей.
 
Фраза «Мазальмазаль тов» является известной культурной отсылкой к евреям относительно других национальностей, часто встречается на телевидении и в кино<ref>[http://www.musicloversgroup.com/black-eyed-peas-i-got-a-feeling-lyrics-and-video/] {{Wayback|url=http://www.musicloversgroup.com/black-eyed-peas-i-got-a-feeling-lyrics-and-video/ |date=20130302055127 }}, Music Lovers Group</ref>.
 
== Примечания ==
Строка 33 ⟶ 36 :
* {{Cite web|url=http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/160965/jewish/What-Does-Mazel-Tov-Mean.htm |title=What Does 'Mazel Tov' Mean? |last=Moss |first=Aron |publisher=Chabad.org|accessdate=2009-06-02}}
 
[[Категория:ИвритСлова и фразы на иврите]]
[[Категория:Слова и фразы на идише]]