Ктив хасер: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Ктив хасер: источники
видимо, так хотели
Строка 1: Строка 1:
'''Ктив хасер''' ({{lang-he|כתיב חסר}}) и '''Ктив мале''' ('''Ктив хасар никуд''' письмо без огласовок; {{lang-he|כְּתִיב מָלֵא}}, полное письмо) — два варианта [[Орфография|орфографии]] [[иврит]]а.
'''Ктив хасер''' ({{lang-he|כתיב חסר}}) и '''Ктив мале''' ('''Ктив хасар никуд''' письмо без огласовок) ({{lang-he|כְּתִיב מָלֵא}}, полное письмо) — два варианта [[Орфография|орфографии]] [[иврит]]а.


В наше время в Израиле используются оба варианта правописания<ref name="e">{{cite web|title=письмо|url=https://eleven.co.il/jewish-languages/general-info/13231/|website=THE JEWISH ENCYCLOPEDIA IN RUSSIAN ON THE WEB}}</ref>.
В наше время в Израиле используются оба варианта правописания<ref name="e">{{cite web|title=письмо|url=https://eleven.co.il/jewish-languages/general-info/13231/|website=THE JEWISH ENCYCLOPEDIA IN RUSSIAN ON THE WEB}}</ref>.

Версия от 12:49, 20 сентября 2019

Ктив хасер (ивр. כתיב חסר‎) и Ктив мале (Ктив хасар никуд письмо без огласовок) (ивр. כְּתִיב מָלֵא‎, полное письмо) — два варианта орфографии иврита.

В наше время в Израиле используются оба варианта правописания[1].

  • Огласованное правописание (с никудом), которое употребляется в текстах Библии и молитвенниках, в поэзии, в большинстве словарей, в книгах и газетах для детей и новых репатриантов, а также при написании имен (שלמה‎, יעקב‎, כהן). Иногда применяются огласовки для необходимости точно обозначить гласные в имени собственном, редком или иностранном слове или во избежание двусмысленности.
  • Неогласованное правописание (без никкуда) с широким применением «имот ха-криа» (матрес лекционис), которое восходит к традиционному «ктив мале» мишнаитской и средневековой еврейской письменностия[1].

Ктив хасер

В ктив хасер используется написание текста, который обычно используется в огласованной версии (с никуд), но без огласовок[2][3]. В этом случае читатель определяет произношение слова по контексту.

Ктив мале

Правописание «Ктив мале» (или «ктив хасар никуд») развилось в Средние века и не было упорядоченнымя[1]. В 1970 г. Академия языка иврит приняла стандарт правил для этого правописания, призванный упорядочить и рационализировать этот вид письмая[1]. В 2017 году Академия опубликовала поправки к нему[4][5]. Основные правила[2]:

  • Для звуков «о» и «у» используется буква вав
  • Для звука «и» используется буква йуд (с некоторыми исключениями)
  • Вав, когда он означает согласный звук, удваивается.
  • Йуд, когда он означает согласный звук, удваивается.

Примечания

  1. 1 2 3 4 письмо. THE JEWISH ENCYCLOPEDIA IN RUSSIAN ON THE WEB.
  2. 1 2 Edna Amir Coffin, Shmuel Bolozky. A Reference Grammar of Modern Hebrew. — Cambridge University Press, 2005. — P. 447. — ISBN 0521527333.
  3. Imed Zitouni. Natural Language Processing of Semitic Languages. — 2014.
  4. כללי הכתיב המלא – הכללים החדשים (סיוון תשע"ז, יוני 2017) (ивр.). האקדמיה ללשון העברית (Академия языка иврит).
  5. צהריים או צוהריים? כללי הכתיב המלא החדשים (ивр.). ynet.