Винни-Пух: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
[[Изображение:Pooh.jpg|thumb|right|Этот мишка представляет образ Винни-Пуха, созданный мультфильмами компании «[[Дисней]]».]]
[[Изображение:Pooh.jpg|thumb|right|Этот мишка представляет образ Винни-Пуха, созданный мультфильмами компании «[[Дисней]]».]]
'''Ви́нни-Пу́х''' ({{lang-en|Winnie-the-Pooh}}), [[плюшевый мишка]], персонаж повестей [[Милн, Алан Александр|Алана Александра Милна]]. Один из самых известных героев детской литературы [[XX век]]а. В [[1960]]—[[1970-е]] годы благодаря переводам [[Заходер, Борис Владимирович|Бориса Заходера]], а затем и фильмам студии «[[Союзмультфильм]]», где Пуха озвучивал [[Леонов, Евгений Павлович|Евгений Леонов]], Винни-Пух стал очень популярен и в [[Советский Союз|Советском Союзе]].
'''Ви́нни-Пу́х''' ({{lang-en|Winnie-the-Pooh}}), [[плюшевый мишка]], персонаж повестей [[Милн, Алан Александр|Алана Александра Милна]]. Один из самых известных героев детской литературы [[XX век]]а. В [[1960]]—[[1970-е]] годы благодаря переводам [[Заходер, Борис Владимирович|Бориса Заходера]], а затем и фильмам студии «[[Союзмультфильм]]», где Пуха озвучивал [[Леонов, Евгений Павлович|Евгений Леонов]], Винни-Пух стал очень популярен и в [[Советский Союз|Советском Союзе]].


== [[Этимология]] ==
== [[Этимология]] ==
Строка 7: Строка 7:
== Имя на разных языках ==
== Имя на разных языках ==


По-английски между именем Винни и прозвищем Пух идёт артикль the, как это обычно в прозвищах монархов (ср. Alfred the Great — Альфред Великий, Charles the Bald — Карл Лысый); так же, например, {{lang-nl|Winnie de Poeh}}. На многих европейских языках его зовут каким-то одним из этих двух имён: «Медведем Пухом» ({{lang-de|Pu der Bär}}, {{lang-cs|Medvidek Pu}}) или «Медвежонком Винни» ({{lang-fr|Winnie l’ourson}}). Поляки называют его медвежонком Пухатком ({{lang-pl|Kubuś Puchatek}}). Встречаются также имена, где нет ни Винни, ни Пуха, например {{lang-hu|Micimackó}} или {{lang-no|Ole Brumm}}.
По-английски между именем Винни и прозвищем Пух идёт артикль the, как это обычно в прозвищах монархов (ср. Alfred the Great — Альфред Великий, Charles the Bald — Карл Лысый); так же, например, {{lang-nl|Winnie de Poeh}}. На многих европейских языках его зовут каким-то одним из этих двух имён: «Медведем Пухом» ({{lang-de|Pu der Bär}}, {{lang-cs|Medvidek Pu}}) или «Медвежонком Винни» ({{lang-fr|Winnie l’ourson}}). Поляки называют его медвежонком Пухатком ({{lang-pl|Kubuś Puchatek}}). Встречаются также имена, где нет ни Винни, ни Пуха, например, {{lang-hu|Micimackó}} или {{lang-no|Ole Brumm}}.


В английском языке «h» в имени Pooh не произносится, это имя рифмуется постоянно с who или do, по-немецки, чешски, латыни, эсперанто оно передаётся как Pu. Тем не менее в русскую традицию благодаря Заходеру весьма удачно вошло естественно звучащее имя ''Пух'' (обыгрывание славянских слов ''пух'', ''пухлый'' очевидно и в польском названии).
В английском языке «h» в имени Pooh не произносится, это имя рифмуется постоянно с who или do, по-немецки, чешски, на латыни, эсперанто оно передаётся как Pu. Тем не менее в русскую традицию благодаря Заходеру весьма удачно вошло естественно звучащее имя ''Пух'' (обыгрывание славянских слов ''пух'', ''пухлый'' очевидно и в польском названии).


{{stub}}
{{stub}}

Версия от 13:44, 3 января 2006

Этот мишка представляет образ Винни-Пуха, созданный мультфильмами компании «Дисней».

Ви́нни-Пу́х (англ. Winnie-the-Pooh), плюшевый мишка, персонаж повестей Алана Александра Милна. Один из самых известных героев детской литературы XX века. В 19601970-е годы благодаря переводам Бориса Заходера, а затем и фильмам студии «Союзмультфильм», где Пуха озвучивал Евгений Леонов, Винни-Пух стал очень популярен и в Советском Союзе.

Как и другие персонажи книги Милна, медвежонок Винни получил имя от одной из реальных игрушек Кристофера Робина, сына писателя. В свою очередь плющевый мишка Винни Пух был назван по имени живой медведицы по кличке Виннипег, содержавшейся в 1920-х в Лондонском зоопарке. Животное было завезено в Англию из Канады, а именно из окрестностей города Виннипега.

Имя на разных языках

По-английски между именем Винни и прозвищем Пух идёт артикль the, как это обычно в прозвищах монархов (ср. Alfred the Great — Альфред Великий, Charles the Bald — Карл Лысый); так же, например, нидерл. Winnie de Poeh. На многих европейских языках его зовут каким-то одним из этих двух имён: «Медведем Пухом» (нем. Pu der Bär, чеш. Medvidek Pu) или «Медвежонком Винни» (фр. Winnie l’ourson). Поляки называют его медвежонком Пухатком (пол. Kubuś Puchatek). Встречаются также имена, где нет ни Винни, ни Пуха, например, венг. Micimackó или норв. Ole Brumm.

В английском языке «h» в имени Pooh не произносится, это имя рифмуется постоянно с who или do, по-немецки, чешски, на латыни, эсперанто оно передаётся как Pu. Тем не менее в русскую традицию благодаря Заходеру весьма удачно вошло естественно звучащее имя Пух (обыгрывание славянских слов пух, пухлый очевидно и в польском названии).